# Persian, Farsi translation of Food Delivery Profile (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Food Delivery Profile (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 19:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "E-mail"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراک"
msgid "more"
msgstr "بیشتر"
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاهها"
msgid "More"
msgstr "بیشتر"
msgid "Quantity"
msgstr "تعداد"
msgid "Tags"
msgstr "برچسبها"
msgid "Home page"
msgstr "صفحه خانگی"
msgid "Categories"
msgstr "دستهها"
msgid "Go"
msgstr "برو"
msgid "Advanced options"
msgstr "گزینههای پیشرفته"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Center"
msgstr "وسط"
msgid "Types"
msgstr "انواع"
msgid "none"
msgstr "هیچ"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "برو به صفحه قبلی"
msgid "up"
msgstr "بالا"
msgid "Go to parent page"
msgstr "برو به صفحه والد"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "برو به صفحه بعدی"
msgid "Node ID"
msgstr "شناسه گره"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Font"
msgstr "فونت"
msgid "Catalog"
msgstr "کاتالوگ"
msgid "Theme"
msgstr "پوسته"
msgid "Layout"
msgstr "آرایش"
msgid "Keywords"
msgstr "کلمات کلیدی"
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
msgid "Advanced search"
msgstr "جستجوی پیشرفته"
msgid "Titles"
msgstr "عناوین"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
msgid "Separator"
msgstr "جداکننده"
msgid "Question"
msgstr "سوال"
msgid "Answer"
msgstr "پاسخ"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Block"
msgstr "بلوک"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"
msgid "E-mail address"
msgstr "نشانی پست الکترونیک"
msgid "Search settings"
msgstr "تنظیمات جستجو"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
msgid "URL:"
msgstr "نشانی:"
msgid "Updated:"
msgstr "بهروز شده:"
msgid "Sale"
msgstr "حراجی"
msgid "Price"
msgstr "قیمت"
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "Payments"
msgstr "پرداختها"
msgid "First name"
msgstr "نام"
msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"
msgid "User login"
msgstr "ورود کاربر"
msgid "Add new comment"
msgstr "افزودن دیدگاه جدید"
msgid "Case"
msgstr "مورد"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
msgid "Phone Number"
msgstr "شماره تلفن"
msgid "Basic settings"
msgstr "تنظیمات پایه"
msgid "Defaults"
msgstr "پیشفرضها"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Full name"
msgstr "نام و نام خانوادگی"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ قبلی"
msgid "next ›"
msgstr "بعدی ›"
msgid "Request new password"
msgstr "درخواست گذرواژه جدید"
msgid "Languages"
msgstr "زبانها"
msgid "Map"
msgstr "نقشه"
msgid "Alignment"
msgstr "تراز"
msgid "Your Email"
msgstr "پست الکترونیکی شما"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
msgid "Right"
msgstr "راست"
msgid "Create new account"
msgstr "ایجاد حساب جدید"
msgid "White"
msgstr "سفید"
msgid "Slide"
msgstr "لغزیدن"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Permissions"
msgstr "مجوزها"
msgid "Shopping cart"
msgstr "سبد خرید"
msgid "Shipping"
msgstr "حمل و نقل"
msgid "Product"
msgstr "محصول"
msgid "details"
msgstr "جزئیات"
msgid "Unpublished"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "You are here"
msgstr "شما اینجا هستید"
msgid "Webform"
msgstr "فرم ساز"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Bold"
msgstr "برجسته"
msgid "Menus"
msgstr "منوها"
msgid "Float"
msgstr "شناور"
msgid "Permalink"
msgstr "پیوند ثابت"
msgid ","
msgstr "،"
msgid "Hide"
msgstr "پنهان کن"
msgid "file system"
msgstr "سیستم فایل"
msgid "« first"
msgstr "« ابتدا"
msgid "last »"
msgstr "انتها »"
msgid "Newsletters"
msgstr "خبرنامهها"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Greek"
msgstr "یونانی"
msgid "Featured"
msgstr "ویژه"
msgid "Skip to main content"
msgstr "رفتن به محتوای اصلی"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "شامل هر یک از کلمات"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "شامل عبارت"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "شامل هیچ یک از کلمات"
msgid "Billing information"
msgstr "اطلاعات صورتحساب"
msgid "Fonts"
msgstr "فونتها"
msgid "Error message"
msgstr "پیغام خطا"
msgid "User account"
msgstr "حساب کاربری"
msgid "Warning message"
msgstr "پیغام هشدار"
msgid "Light"
msgstr "روشن"
msgid "First sidebar"
msgstr "اولین نوار کناری"
msgid "Second sidebar"
msgstr "نوار جانبی دوم"
msgid "Clients"
msgstr "مشتریان"
msgid "Order total"
msgstr "کل سفارش"
msgid "Main menu"
msgstr "منوی اصلی"
msgid "Add to cart form"
msgstr "فرم افزودن به سبد خرید"
msgid "Upper case"
msgstr "حروف بزرگ"
msgid "Lower case"
msgstr "حروف کوچک"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتمها در هر صفحه"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "Fieldset"
msgstr "مجموعه فیلد"
msgid "Latin"
msgstr "لاتین"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنامی"
msgid "Styles"
msgstr "استایل ها"
msgid "Page top"
msgstr "بالای صفحه"
msgid "Page bottom"
msgstr "پایین صفحه"
msgid "Sidebar first"
msgstr "نوار کناری اول"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "ارسال شده توسط !username در !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "منوی ثانویه"
msgid "Main Menu"
msgstr "منو اصلی"
msgid "(active tab)"
msgstr "(لبه فعال)"
msgid "Status message"
msgstr "پیغام وضعیت"
msgid "The Management menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"منوی مدیران شامل پیوندهایی برای "
"کارهای مدیریتی است."
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"منوی اصلی در بسیاری از سایتها "
"برای نمایش بخشهای اصلی سایت و اغلب در "
"نوار پیمایش فوقانی سایت کاربرد دارد."
msgid "Public files"
msgstr "فایلهای عمومی"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr ""
"پوشه %directory وجود ندارد یا قابل ایجاد "
"نیست."
msgid "Basic page"
msgstr "صفحه ساده"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"از صفحات ساده برای محتوای ایستا "
"مانند صفحه «درباره ما» استفاده کنید."
msgid "Footer first column"
msgstr "اولین ستون پاورقی"
msgid "Footer second column"
msgstr "دومین ستون پاورقی"
msgid "Footer third column"
msgstr "سومین ستون پاورقی"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "ژهارمین ستون پاورقی"
msgid "Khmer"
msgstr "خمر"
msgid "Highlighted"
msgstr "موارد برجسته"
msgid "Sidebar second"
msgstr "نوار کناری دوم"
msgid "Triptych first"
msgstr "عکس اول"
msgid "Triptych middle"
msgstr "عکس وسط"
msgid "Triptych last"
msgstr "عکس آخر"
msgid "Dark"
msgstr "تاریک"
msgid "Order owner"
msgstr "صاحب سفارش"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Cart summary"
msgstr "خلاصه سبد خرید"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "Shipping information"
msgstr "اطلاعات ارسال کالا"
msgid "Newsletter category"
msgstr "دسته خبرنامه"
msgid "Management"
msgstr "مدیریت"