# German translation of Gratis (7.x-2.8)
# Copyright (c) 2018 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gratis (7.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-16 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Add new comment"
msgstr "Neuen Kommentar hinzufügen"
msgid "You are here"
msgstr "Sie sind hier"
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Direkt zum Inhalt"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Erste Seitenleiste"
msgid "Preface first"
msgstr "Einleitung - erste Region"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Zweite Seitenleiste"
msgid "By !username"
msgstr "Von !username"
msgid "Footer first"
msgstr "Fußzeile 1"
msgid "Footer second"
msgstr "Fußzeile 2"
msgid "Footer third"
msgstr "Fußzeile 3"
msgid "Preface second"
msgstr "Einleitung - zweite Region"
msgid "Preface third"
msgstr "Einleitung - dritte Region"
msgid "Postscript first"
msgstr "Postskript - erste Region"
msgid "Postscript second"
msgstr "Postskript - zweite Region"
msgid "Postscript third"
msgstr "Postskript - dritte Region"
msgid "Path to Custom Stylesheet"
msgstr "Pfad zur benutzerdefinierten CSS-Datei"
msgid "Subscribe to !feed-title"
msgstr "!feed-title abonnieren"
msgid "Choose a color palette"
msgstr "Farbpalette auswählen"
msgid "Top Links"
msgstr "Top-Links"
msgid "Use local.css?"
msgstr "local.css verwenden?"
msgid "Node Block"
msgstr "Inhaltsblock"
msgid "Use Touch device pinch and zoom?"
msgstr "Zwei-Finger-Zoom auf Touchgeräten verwenden?"
msgid "Show page breadcrumbs"
msgstr "Seitenpfadnavigation anzeigen"
msgid "Check this option to show page breadcrumbs. Uncheck to hide."
msgstr "Auswählen, um eine Pfadnavigation für die Seite anzuzeigen."
msgid "Turquoise Blue"
msgstr "Türkisblau"
msgid "Cool Purple"
msgstr "Cooles Lila"
msgid "Pumpkin Orange"
msgstr "Kürbis-Orange"
msgid "Olive Green"
msgstr "Olivgrün"
msgid "Pomegranate Red"
msgstr "Granatapfelrot"
msgid "Seafoam Green"
msgstr "Meeresschaum-Grün"
msgid "Green Gray"
msgstr "Grün-Grau"
msgid "Optional grid width value. e.g 1020px, 100% etc..."
msgstr "Optionaler Wert für die Rasterbreite. z. B. 1020px, 100% usw..."
msgid "Main menu (third party menu systems)"
msgstr "Hauptmenü (Menüsysteme von Drittanbietern)"
msgid "Gratis"
msgstr "Gratis"
msgid "Show Navigation"
msgstr "Navigation anzeigen"
msgid "Hide Navigation"
msgstr "Navigation ausblenden"
msgid "Gratis typography"
msgstr "Gratis-Typografie"
msgid "Choose a heading typeface"
msgstr "Schriftart für Überschriften auswählen"
msgid "Open Sans (modern clean sans-serif)"
msgstr "Open Sans (moderne und aufgeräumte serifenlose Schrift)"
msgid "EB Garamond (tradtional serif)"
msgstr "EB Garamond (traditionelle Schrift mit Serifen)"
msgid "IM Fell (antique style)"
msgstr "IM Fell (altertümlicher Stil)"
msgid "Choose a body typeface"
msgstr "Schriftart für den Textkörper auswählen"
msgid "Gratis color settings"
msgstr "Gratis-Farbeinstellungen"
msgid "Mustard"
msgstr "Senffarben"
msgid "Gratis css settings"
msgstr "Gratis-CSS-Einstellungen"
msgid ""
"This setting allows you to use your own custom css file within the "
"gratis\n"
"theme folder. Only check this box if you have renamed local.sample.css "
"to local.css.\n"
"You must clear the Drupal cache after doing this."
msgstr ""
"Diese Einstellung ermöglicht es eine individuelle CSS-Datei innerhalb "
"des Gratis\r\n"
"Theme-Verzeichnisses zu verwenden. Bitte diese Option nur auswählen, "
"wenn local.sample.css in local.css umbenannt wurde.\r\n"
"Bitte den Drupal-Cache nach dem Aktivieren dieser Option leeren."
msgid "Custom css path settings"
msgstr "Benutzerdefinierte CSS-Pfad-Einstellungen"
msgid ""
"Specify a custom path to the local.css file without the leading "
"slash:\n"
"e.g.: sites/default/files/custom-css/local.css you must check the box "
"above for this to work."
msgstr ""
"Bitte den Pfad zu einer lokalen CSS-Datei ohne vorangestellten "
"Schrägstrich angeben:\r\n"
"z. B.: sites/default/files/custom-css/local.css. Das Kontrollkästchen "
"oberhalb muss ausgewählt sein, damit dies funktioniert."
msgid ""
"This setting allows you to set the width of the entire gird "
"container.\n"
"Leave blank for the default max width of 1200px. All inner grids are "
"percentage based\n"
"so this should work with most any value you set within reason."
msgstr ""
"Diese Einstellung legt die Breite des gesamten Raster-Containers "
"fest.\r\n"
"Leer lassen für die Standardbreite von maximal 1200px. Alle inneren "
"Raster basieren auf Prozenten,\r\n"
"so dass diese Einstellung für alle vernünftigen Werte funktionieren "
"sollte."
msgid "Gratis breadcrumbs"
msgstr "Gratis-Pfadnavigation"
msgid "Gratis touch device"
msgstr "Gratis Touchgeräte"
msgid ""
"Check this box ONLY if you want to enable touch device users to be "
"able to pinch and zoom."
msgstr ""
"Bitte diese Option nur auswählen, wenn Zwei-Finger-Zoom für Benutzer "
"von Touchgeräten aktiviert werden soll."
msgid "Maillot Jaune (Dark background)"
msgstr "Gelbes Trikot (Dunkler Hintergrund)"
msgid "Caribe (Dark background)"
msgstr "Caribe (Dunkler Hintergrund)"
msgid "Surf Green"
msgstr "Surf Green"
msgid "Chartreuse (Dark background)"
msgstr "Chartreuse (Dunkler Hintergrund)"
msgid "Enable gratis hacks css?"
msgstr "Gratis Hacks-CSS aktivieren?"
msgid ""
"Check this if you want these hacks.
- no admin menu /\n"
" toolbar at narrow viewports. (this might be good while in "
"development.)
"
msgstr ""
"Diese Option für die folgenden Hacks auswählen. - Kein "
"Verwaltungsmenü /\r\n"
" Werkzeugleiste bei kleinen Viewports. (Diese Option kann bei der "
"Entwicklung der Website sehr nützlich sein.)
"
msgid "Gratis Header Layout"
msgstr "Gratis-Kopfzeilenlayout"
msgid ""
"Check this option to have the header logo left and the site slogan "
"right. (default is both centered"
msgstr ""
"Diese Option auswählen, um das Kopfzeilenlogo links und den Slogan "
"rechts anzuzeigen. (Standardmäßig sind beide zentriert"
msgid ""
"Only check this box if you want to specify a custom path below to your "
"local css file."
msgstr ""
"Auswählen, wenn ein benutzerdefinierter Pfad zu Ihrer lokalen "
"CSS-Datei unterhalb angegeben werden soll."
msgid "Would you like to use Gratis' default typography? "
msgstr "Soll die standardmäßige Typografie von Gratis verwendet werden? "
msgid ""
"Check this box to use gratis' built-in fonts, leave unchecked to use "
"the @font-your-face module or other font providers."
msgstr ""
"Mit dieser Option werden die eingebauten Schriftarten des "
"Gratis-Themes aktiviert. Bei Nichtaktivieren dieser Option kann das "
"@font-your-face Modul oder andere Schriftartenanbieter verwendet "
"werden."
msgid "Font choices"
msgstr "Schriftart-Auswahl"
msgid "Choose your fonts."
msgstr "Schriftarten auswählen."
msgid "Set the theme color palette for gratis from the list below."
msgstr ""
"Die Farbpalette für das Gratis-Theme aus der Liste unterhalb "
"auswählen"
msgid "Mystic Blue (Dark background)"
msgstr "Mystisches Blau (Dunkler Hintergrund)"
msgid "Gratis page width and style"
msgstr "Breite und Stil der Gratis-Seite"
msgid "Choose a page style"
msgstr "Einen Seitenstil auswählen"
msgid "Boxed"
msgstr "Verschachtelt"
msgid ""
"Deafult appears as a fuil width layout with a container within. "
"Boxed\n"
" appears more as a fixed width container, yet is still responsive. "
"With boxed, you can\n"
" utilize background tints and patterns for wider screen layouts."
msgstr ""
"Der Standard-Stil umfasst ein Layout mit ganzer Breite, das einen "
"Container enthält. Der Verschachtelt-Stil\r\n"
" erscheint eher als Container mit fester Breite, ist aber dennoch "
"responsiv. Mit dem Verschachtelt-Stil können\r\n"
" Hintergrundfarben und -muster für Layouts mit größeren "
"Bildschirmbreiten verwendet werden."
msgid "Gratis boxed layout background settings"
msgstr "Gratis Hintergrundbildeinstellungen für Boxed-Layouts"
msgid ""
"Choose a background pattern. These will only show if you choose 'Boxed "
"Layout.'"
msgstr ""
"Ein Hintergrundsmuster auswählen. Diese werden nur angezeigt, wenn "
"die Option ,Eingerahmtes Layout’ ausgewählt wurde."
msgid "Choose a background pattern"
msgstr "Ein Hintergrundmuster auswählen"
msgid "See the theme page for patterns key"
msgstr "Musterschlüssel stehen auf der Themeseite bereit"
msgid "Background pattern 1"
msgstr "Hintergrundmuster 1"
msgid "Background pattern 2"
msgstr "Hintergrundmuster 2"
msgid "Background pattern 3"
msgstr "Hintergrundmuster 3"
msgid "Background pattern 4"
msgstr "Hintergrundmuster 4"
msgid "Background pattern 5"
msgstr "Hintergrundmuster 5"
msgid "Background pattern 6"
msgstr "Hintergrundmuster 6"
msgid "Background pattern 7"
msgstr "Hintergrundmuster 7"
msgid "Background pattern 8"
msgstr "Hintergrundmuster 8"
msgid "Background pattern 9"
msgstr "Hintergrundmuster 9"
msgid "Background pattern 10"
msgstr "Hintergrundmuster 10"
msgid "Background pattern 11"
msgstr "Hintergrundmuster 11"
msgid "Background pattern 12"
msgstr "Hintergrundmuster 12"
msgid "Background pattern 13"
msgstr "Hintergrundmuster 13"
msgid "Background pattern 14"
msgstr "Hintergrundmuster 14"
msgid "Background pattern 15"
msgstr "Hintergrundmuster 15"
msgid "Background Tint"
msgstr "Hintergrund-Farbton"
msgid "Choose a tint hue for your background"
msgstr "Farbton für den Hintergrund auswählen"
msgid "Tint Turquoise Blue"
msgstr "Farbton Türkisblau"
msgid "Tint Cool Purple"
msgstr "Farbton Cooles Lila"
msgid "Tint Pumpkin Orange"
msgstr "Farbton Kürbis-Orange"
msgid "Tint Olive Green"
msgstr "Farbton Olivgrün"
msgid "Tint Pomegranate Red"
msgstr "Farbton Granatapfelrot"
msgid "Tint Seafoam Green"
msgstr "Farbton Meeresschaum-Grün"
msgid "Tint Green Gray"
msgstr "Farbton Grün-Grau"
msgid "Tint Pink"
msgstr "Farbton Rosa"
msgid "Tint Mustard"
msgstr "Farbton Senffarben"
msgid "Tint Surf Green"
msgstr "Farbton Surf Green"
msgid "Tint Maillot Jaune"
msgstr "Farbton Gelbes Trikot"
msgid "Tint Caribe"
msgstr "Farbton Caribe"
msgid "Tint Chartreuse"
msgstr "Farbton Chartreuse"
msgid "Tint Mystic Blue"
msgstr "Farbton Mystisches Blau"
msgid "Use Live Reload?"
msgstr "Live Reload verwenden?"
msgid ""
"Gratis is a responsive Drupal 7 theme designed and developed by Danny Englander"
msgstr ""
"Gratis ist ein responsives Drupal-7-Theme, das von Danny Englander entworfen und "
"entwickelt wurde."
msgid "Full Width Highlight"
msgstr "Volle Breite Hervorgehoben"
msgid "Gratis JS settings"
msgstr "Gratis-JavaScript-Einstellungen"
msgid ""
"Check this box to use livereload. (Recommneded for local development "
"only.)"
msgstr ""
"Auswählen, um LiveReload zu verwenden. (Nur für die lokale "
"Entwicklung empfohlen.)"
msgid "Use minified js scripts file?"
msgstr "Minimierte JavaScript-Datei verwenden?"
msgid ""
"Check this box and the site will use the generated minified custom JS "
"file within the theme."
msgstr ""
"Mit dieser Option verwendet die Website die minimierte, "
"benutzerdefinierte JavaScript-Datei, die erzeugt wurde, innerhalb des "
"Themes."