# German translation of Gratis (7.x-2.0) # Copyright (c) 2019 by the German translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gratis (7.x-2.0)\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-01 13:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Content" msgstr "Inhalt" msgid "Comments" msgstr "Kommentare" msgid "Help" msgstr "Hilfe" msgid "Add new comment" msgstr "Neuen Kommentar hinzufügen" msgid "Content top" msgstr "Inhalt oben" msgid "You are here" msgstr "Sie sind hier" msgid "Pink" msgstr "Rosa" msgid "Skip to main content" msgstr "Direkt zum Inhalt" msgid "Sidebar First" msgstr "Erste Seitenleiste" msgid "Preface first" msgstr "Einleitung - erste Region" msgid "Sidebar Second" msgstr "Zweite Seitenleiste" msgid "By !username" msgstr "Von !username" msgid "Footer first" msgstr "Fußzeile 1" msgid "Footer second" msgstr "Fußzeile 2" msgid "Footer third" msgstr "Fußzeile 3" msgid "Preface second" msgstr "Einleitung - zweite Region" msgid "Preface third" msgstr "Einleitung - dritte Region" msgid "Postscript first" msgstr "Postskript - erste Region" msgid "Postscript second" msgstr "Postskript - zweite Region" msgid "Postscript third" msgstr "Postskript - dritte Region" msgid "Path to Custom Stylesheet" msgstr "Pfad zur benutzerdefinierten CSS-Datei" msgid "Subscribe to !feed-title" msgstr "!feed-title abonnieren" msgid "Use theme Logo?" msgstr "Theme-Logo verwenden?" msgid "Check for yes, uncheck to upload your own logo!" msgstr "Abwählen, um ein eigenes Logo hochzuladen" msgid "Choose a color palette" msgstr "Farbpalette auswählen" msgid "Top Links" msgstr "Top-Links" msgid "Use local.css?" msgstr "local.css verwenden?" msgid "Node Block" msgstr "Inhaltsblock" msgid "Use Touch device pinch and zoom?" msgstr "Zwei-Finger-Zoom auf Touchgeräten verwenden?" msgid "" "** Check this box ONLY if you want to enable touch device users to be " "able to pinch and zoom.\n" " Note this is purely experimental and if you enable this, there is " "no support for layouts breaking." msgstr "" "** Bitte diese Option nur auswählen, wenn Zwei-Finger-Zoom für " "Benutzer von Touchgeräten aktiviert werden soll.\r\n" " Achtung: Dies ist eine rein experimentelle Funktion und kann " "eventuell dazu führen, dass Layouts nicht mehr korrekt funktionieren." msgid "Custom CSS Path Settings" msgstr "Benutzerdefinierte CSS-Pfad-Einstellungen" msgid "" "Note only use this feature if you know " "what you are doing!" msgstr "" "Hinweis: Verwenden Sie diese Funktion " "nur, wenn Sie wissen, was Sie tun!" msgid "" "Only check the box if you want to specify a custom path below to your " "local css file." msgstr "" "Auswählen, wenn ein benutzerdefinierter Pfad zu Ihrer lokalen " "CSS-Datei unterhalb angegeben werden soll." msgid "" "Specify a custom path to the local.css file without the leading " "slash:\n" " e.g.: sites/default/files/custom-css/local.css you must check the " "box above for this to work." msgstr "" "Bitte den Pfad zu einer lokalen CSS-Datei ohne vorangestellten " "Schrägstrich angeben:\r\n" " z. B.: sites/default/files/custom-css/local.css. Das " "Kontrollkästchen oberhalb muss ausgewählt sein, damit dies " "funktioniert." msgid "gratis Theme Settings" msgstr "Gratis-Theme-Einstellungen" msgid "Show page breadcrumbs" msgstr "Seitenpfadnavigation anzeigen" msgid "Check this option to show page breadcrumbs. Uncheck to hide." msgstr "Auswählen, um eine Pfadnavigation für die Seite anzuzeigen." msgid "Turquoise Blue" msgstr "Türkisblau" msgid "Cool Purple" msgstr "Cooles Lila" msgid "Pumpkin Orange" msgstr "Kürbis-Orange" msgid "Olive Green" msgstr "Olivgrün" msgid "Pomegranate Red" msgstr "Granatapfelrot" msgid "Seafoam Green" msgstr "Meeresschaum-Grün" msgid "Green Gray" msgstr "Grün-Grau" msgid "Additional gratis Settings" msgstr "Zusätzliche Gratis-Einstellungen" msgid "" "This setting allows you to use your own custom css file within the " "gratis\n" " theme folder. Only check this box if you have renamed " "local.sample.css to local.css.\n" " You must clear the Drupal cache after doing this." msgstr "" "Diese Einstellung ermöglicht es eine individuelle CSS-Datei innerhalb " "des Gratis\r\n" " Theme-Verzeichnisses zu verwenden. Bitte diese Option nur " "auswählen, wenn local.sample.css in local.css umbenannt wurde.\r\n" " Bitte den Drupal-Cache nach dem Aktivieren dieser Option leeren." msgid "Optional grid width value. e.g 1020px, 100% etc..." msgstr "Optionaler Wert für die Rasterbreite. z. B. 1020px, 100% usw..." msgid "" "Gratis is a responsive Drupal 7 theme designed and developed by Danny " "Englander, High Rock Media" msgstr "" "Gratis ist ein responsives Drupal-7-Theme, das von Danny Englander, High Rock Media, entworfen und " "entwickelt wurde" msgid "Main menu (third party menu systems)" msgstr "Hauptmenü (Menüsysteme von Drittanbietern)" msgid "Top Panel (special use)" msgstr "Obere Leiste (Spezialverwendung)" msgid "Gratis" msgstr "Gratis" msgid "Show Navigation" msgstr "Navigation anzeigen" msgid "Hide Navigation" msgstr "Navigation ausblenden" msgid "Gratis typography" msgstr "Gratis-Typografie" msgid "Choose typography settings for Gratis." msgstr "Typografie-Einstellungen für Gratis auswählen." msgid "Choose a heading typeface" msgstr "Schriftart für Überschriften auswählen" msgid "Open Sans (modern clean sans-serif)" msgstr "Open Sans (moderne und aufgeräumte serifenlose Schrift)" msgid "EB Garamond (tradtional serif)" msgstr "EB Garamond (traditionelle Schrift mit Serifen)" msgid "IM Fell (antique style)" msgstr "IM Fell (altertümlicher Stil)" msgid "Choose a body typeface" msgstr "Schriftart für den Textkörper auswählen" msgid "Gratis color settings" msgstr "Gratis-Farbeinstellungen" msgid "Set the theme color palette for Gratis from the list below." msgstr "" "Die Farbpalette für das Gratis-Theme aus der unten angezeigten Liste " "auswählen." msgid "Mustard" msgstr "Senffarben" msgid "Gratis css settings" msgstr "Gratis-CSS-Einstellungen" msgid "" "This setting allows you to use your own custom css file within the " "gratis\n" "theme folder. Only check this box if you have renamed local.sample.css " "to local.css.\n" "You must clear the Drupal cache after doing this." msgstr "" "Diese Einstellung ermöglicht es eine individuelle CSS-Datei innerhalb " "des Gratis\r\n" "Theme-Verzeichnisses zu verwenden. Bitte diese Option nur auswählen, " "wenn local.sample.css in local.css umbenannt wurde.\r\n" "Bitte den Drupal-Cache nach dem Aktivieren dieser Option leeren." msgid "Custom css path settings" msgstr "Benutzerdefinierte CSS-Pfad-Einstellungen" msgid "" "Specify a custom path to the local.css file without the leading " "slash:\n" "e.g.: sites/default/files/custom-css/local.css you must check the box " "above for this to work." msgstr "" "Bitte den Pfad zu einer lokalen CSS-Datei ohne vorangestellten " "Schrägstrich angeben:\r\n" "z. B.: sites/default/files/custom-css/local.css. Das Kontrollkästchen " "oberhalb muss ausgewählt sein, damit dies funktioniert." msgid "Gratis grid width" msgstr "Gratis-Rasterbreite" msgid "" "This setting allows you to set the width of the entire gird " "container.\n" "Leave blank for the default max width of 1200px. All inner grids are " "percentage based\n" "so this should work with most any value you set within reason." msgstr "" "Diese Einstellung legt die Breite des gesamten Raster-Containers " "fest.\r\n" "Leer lassen für die Standardbreite von maximal 1200px. Alle inneren " "Raster basieren auf Prozenten,\r\n" "so dass diese Einstellung für alle vernünftigen Werte funktionieren " "sollte." msgid "Gratis breadcrumbs" msgstr "Gratis-Pfadnavigation" msgid "Gratis touch device" msgstr "Gratis Touchgeräte" msgid "" "Check this box ONLY if you want to enable touch device users to be " "able to pinch and zoom." msgstr "" "Bitte diese Option nur auswählen, wenn Zwei-Finger-Zoom für Benutzer " "von Touchgeräten aktiviert werden soll." msgid "Gratis 2.0" msgstr "Gratis 2.0" msgid "Maillot Jaune (Dark background)" msgstr "Gelbes Trikot (Dunkler Hintergrund)" msgid "Caribe (Dark background)" msgstr "Caribe (Dunkler Hintergrund)" msgid "Surf Green" msgstr "Surf Green" msgid "Chartreuse (Dark background)" msgstr "Chartreuse (Dunkler Hintergrund)" msgid "Enable gratis hacks css?" msgstr "Gratis Hacks-CSS aktivieren?" msgid "" "Check this if you want these hacks.