# Dutch translation of HybridAuth Social Login (7.x-2.6)
# Copyright (c) 2020 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HybridAuth Social Login (7.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-23 09:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "User interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Real name"
msgstr "Werkelijke naam"
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Comment form"
msgstr "Reactieformulier"
msgid "User login form"
msgstr "Gebruikersinlogformulier"
msgid "User registration form"
msgstr "Gebruikersregistratieformulier"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Uitsluitend beheerders kunnen nieuwe accounts aanmaken."
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Widget type"
msgstr "Widgettype"
msgid "Widget settings"
msgstr "Widget instellingen"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"
msgid "User login"
msgstr "Gebruikerslogin"
msgid "Link text"
msgstr "Linktekst"
msgid "Process"
msgstr "Verwerk"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "City"
msgstr "Plaats"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"
msgid "Male"
msgstr "Man"
msgid "Female"
msgstr "Vrouw"
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Geef een geldig e-mailadres op. Alle e-mails van het systeem zullen "
"naar dit adres verzonden worden. Het e-mailadres wordt niet openbaar "
"gemaakt en wordt alleen gebruikt als u een nieuw wachtwoord wilt "
"aanvragen of als u nieuws of herinneringen via e-mail wilt ontvangen."
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
msgid "registered user"
msgstr "geregistreerde gebruiker"
msgid "logged in user"
msgstr "ingelogde gebruiker"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "De gebruikersnaam %name is nog niet geactiveerd of is geblokkeerd."
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
msgid "Yandex"
msgstr "Yandex"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "De naam %name is reeds in gebruik."
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van het account."
msgid "Account settings"
msgstr "Accountinstellingen"
msgid "Other settings"
msgstr "Andere instellingen"
msgid "File directory"
msgstr "Map"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug modus"
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.
In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Hartelijk dank voor uw accountaanvraag. Deze aanvraag wacht nu op "
"goedkeuring van de websitebeheerder.
Een bericht met nadere "
"instructies is naar uw e-mailadres verstuurd."
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
msgid "Application ID"
msgstr "Applicatie-ID"
msgid "An error has occurred."
msgstr "Er is een fout opgetreden."
msgid "Profile URL"
msgstr "Profiel-URL"
msgid "Visitors"
msgstr "Bezoekers"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
msgid "User login block"
msgstr "Gebruikersloginformulier-blok"
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "Wie mag accounts aanmaken?"
msgid "Administrators only"
msgstr "Enkel beheerders"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "Bezoekers, maar goedkeuring door beheerder is verplicht"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Toegestaan zijn: letters, cijfers, spatie, punt, koppelteken, "
"aanhalingsteken of onderstrepingsteken."
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr "Een bericht met instructies is naar uw e-mailadres verstuurd."
msgid "Required fields"
msgstr "Verplichte velden"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "AOL"
msgstr "AOL"
msgid "Authentication providers"
msgstr "Authenticatie-providers"
msgid "Authentication provider"
msgstr "Authenticatie-provider"
msgid "Add more identities"
msgstr "Meer identiteiten toevoegen"
msgid "You don't have any identities yet."
msgstr "U heeft nog geen identiteiten toegevoegd."
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"