# Ukrainian translation of Inline Entity Form (7.x-1.8)
# Copyright (c) 2018 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inline Entity Form (7.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 09:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Total"
msgstr "Всього"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "term"
msgstr "термін"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Словник"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Contains"
msgstr "Містить"
msgid "Sort order"
msgstr "Впорядкування"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Price"
msgstr "Ціна"
msgid "node"
msgstr "матеріал"
msgid "SKU"
msgstr "Артикул"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
msgid "terms"
msgstr "терміни"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "!name field is required."
msgstr "Поле !name є обов’язковим."
msgid "nodes"
msgstr "матеріали"
msgid "Line item label"
msgstr "Мітка позиції обліку"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Збіг автодоповнення"
msgid "Starts with"
msgstr "Починається з"
msgid "@label title"
msgstr "Заголовок @label"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"Contains can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Оберіть спосіб підбору підказок "
"автодоповнення. Зверніть увагу, що "
"спосіб Містить може призвести до "
"проблем зі швидкодією на сайтах з "
"тисячами матеріалів."
msgid "Unit price"
msgstr "Ціна одиниці товару"
msgid "You must specify a whole number for the quantity."
msgstr ""
"Для кількості необхідно вказувати "
"ціле число."
msgid "You must specify a positive number for the quantity"
msgstr ""
"Для кількості необхідно вказати "
"додатне число."
msgid ""
"This SKU is already in use and must be unique. Please supply another "
"value."
msgstr ""
"Артикул вже зайнятий, а він має бути "
"унікальним. Будь ласка, введіть інше "
"значення."
msgid "entity"
msgstr "сутність"
msgid "The SKU %sku contains invalid characters."
msgstr ""
"Артикул %sku містить неприпустимі "
"символи."
msgid "entities"
msgstr "сутності"
msgid "Inline Entity Form: %type"
msgstr "Вбудована форма сутності: %type"
msgid "Inline Entity Form"
msgstr "Вбудована форма сутності"
msgid ""
"Provides a widget for inline management (creation, modification, "
"removal) of referenced entities. "
msgstr ""
"Забезпечення віджету для вбудованого "
"керування (створення, зміни, "
"вилучення) сутностями за посиланнями. "
msgid "Line item details"
msgstr "Подробиці позиції обліку"
msgid "Supply the line item label to be used for this line item."
msgstr ""
"Введіть мітку, що буде "
"використовуватись для цієї позиції "
"обліку."
msgid "The quantity of line items."
msgstr "Кількість позицій обліку"
msgid "Auto generate the product title"
msgstr "Автоматично генерувати назву товару"
msgid ""
"This will hide the title input field and generate the title by "
"appending any available attributes to the @entity title."
msgstr ""
"Поле введення назви товару буде "
"приховане і назва генеруватиметься "
"шляхом додавання наявних атрибутів до "
"заголовку @entity"
msgid "Variation title"
msgstr "Заголовок варіації"
msgid ""
"Supply a unique identifier using letters, numbers, hyphens, and "
"underscores. Commas may not be used."
msgstr ""
"Введіть унікальний ідентифікатор, що "
"містить латинські літери, цифри, "
"дефіси та символи підкреслення. Коми "
"не використовувати."
msgid "Add new @type_singular"
msgstr "Додати новий @type_singular"
msgid "Will be auto-generated when the form is saved."
msgstr ""
"Буде автоматично згенерований при "
"збереженні форми."
msgid "@label (!entity_id)"
msgstr "@label (!entity_id)"
msgid "!label (!entity_id)"
msgstr "!label (!entity_id)"
msgid ""
"You have added @entities_count out of @cardinality_count allowed "
"@label."
msgstr ""
"Додано @entities_count з @cardinality_count "
"дозволених @label."
msgid "Add existing @type_singular"
msgstr "Додати наявн. @type_singular"
msgid "Add @type_singular"
msgstr "Додати @type_singular"
msgid "The selected @label has already been added."
msgstr "Обраний @label вже доданий."
msgid "The selected @label is not valid."
msgstr "Обраний @label є неприпустимим."
msgid "Inline Entity Form Autocomplete"
msgstr ""
"Автодоповнення вбудованої форми "
"сутності"
msgid "Allow users to add existing @label."
msgstr ""
"Дозволити користувачам додавати "
"наявні @label."
msgid "Delete referenced @label when the parent entity is deleted."
msgstr ""
"Видаляти @label за посиланням, якщо "
"батьківська сутність також видалена."
msgid "Inline entity form - Single value"
msgstr ""
"Вбудована форма сутності - Одне "
"значення"
msgid "Inline entity form - Multiple values"
msgstr ""
"Вбудована форма сутності - Декілька "
"значень"
msgid "Are you sure you want to remove %label?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте вилучити %label?"
msgid "Delete this @type_singular from the system."
msgstr "Видалити цей @type_singular з системи."
msgid "Update @type_singular"
msgstr "Оновити @type_singular"
msgid "Create @type_singular"
msgstr "Створити @type_singular"
msgid "Are you sure you want to remove this line item?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте вилучити цю позицію "
"обліку"
msgid "Override labels"
msgstr "Переписувати мітки"
msgid "Singular label"
msgstr "Мітка однини"
msgid "Plural label"
msgstr "Мітка множини"
msgid "Allow users to add new @label."
msgstr ""
"Дозволити користувачам додавати нові "
"@label."
msgid "Clone @type_singular"
msgstr "Клонувати @type_singular"