# Hungarian translation of Drupal QuickBooks Integration (7.x-1.0-rc3)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal QuickBooks Integration (7.x-1.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-27 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Terms"
msgstr "Kifejezések"
msgid "here"
msgstr "ide"
msgid "Save settings"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Taxes"
msgstr "Adók"
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
msgid "Environment"
msgstr "Környezet"
msgid "Rate"
msgstr "Mérték"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
msgid "Display format"
msgstr "Megjelenítési formátum"
msgid "Delete tax rule"
msgstr "Adózási szabály törlése"
msgid "Taxed product types"
msgstr "Adózásba bevont terméktípusok"
msgid "Taxed line items"
msgstr "Adózott tételsorok"
msgid "conditions"
msgstr "feltételek"
msgid "Are you sure you want to delete @name?"
msgstr "@name biztosan törölhető?"
msgid "Taxed products"
msgstr "Adózott termékek"
msgid "Shippable products"
msgstr "Szállítható termékek"
msgid "Any product"
msgstr "Bármely termék"
msgid "No rates available."
msgstr "Nincs még adókulcs beállítva."
msgid "Tax rate %name saved."
msgstr "%name adókulcs mentése megtörtént."
msgid "That tax rate does not exist."
msgstr "Ez az adókulcs nem létezik."
msgid ""
"This action cannot be undone. Any orders that have been charged this "
"tax may lose tax if you proceed.
If you just want this tax to no "
"longer be applied to orders, consider disabling its predicate instead."
msgstr ""
"Folytatás esetén minden korábbi, ezzel az adóval terhelt rendelés "
"is elveszítheti ezt az adót. A jövőbeni rendelésekre való "
"alkalmazása viszont elkerülhető az adónem kikapcsolásával. A "
"művelet nem vonható vissza."
msgid "Tax rate %name deleted."
msgstr "%name adókulcs törölve lett."
msgid "Payment Method"
msgstr "Fizetés módja"
msgid "Commerce Order"
msgstr "Commerce Order"
msgid "Component name"
msgstr "Összetevő neve"
msgid "There are no tax rates yet. Add a tax rate."
msgstr ""
"Még nincsenek adókulcsok. Adókulcs "
"hozzáadása."
msgid "There are no tax types yet. Add a tax type."
msgstr "Még nincsenek adónemek. Adónem hozáadása."
msgid ""
"How should the serialized data be displayed. You can choose a custom "
"array/object key or a print_r on the full output."
msgstr ""
"Hogyan kell a szerializált adatokat megjeleníteni. Választható egy "
"egyéni tömb-/objektumkulcs vagy egy print_r a teljes kimeneten."
msgid "Full data (unserialized)"
msgstr "Teljes adat (nem szerializált)"
msgid "Full data (serialized)"
msgstr "Teljes adat (szerializált)"
msgid "A certain key"
msgstr "Egy bizonyos kulcs"
msgid "Which key should be displayed"
msgstr "Melyik kulcsot kell használni"
msgid "You have to enter a key if you want to display a key of the data."
msgstr "Meg kell adni egy kulcsot az adat egy kulcsának megjelenítéséhez."
msgid "Order in checkout"
msgstr "Rendelés fizetés alatt"