# Danish translation of Mica (7.x-1.42)
# Copyright (c) 2020 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mica (7.x-1.42)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-16 05:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "On"
msgstr "Tilsluttet"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
msgid "Projects"
msgstr "Projekter"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "Go"
msgstr "Skift"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
msgid "Parent"
msgstr "Overordnet element"
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Import"
msgstr "Importér"
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Summary"
msgstr "Resumé"
msgid "Maximum age"
msgstr "Maksimal alder"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"
msgid "Total"
msgstr "I alt"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Advanced search"
msgstr "Avanceret søgning"
msgid "Content type"
msgstr "Indholdstype"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "User ID"
msgstr "Bruger ID"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
msgid "From"
msgstr "Fra"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
msgid "Range"
msgstr "Spænd"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "Model"
msgstr "Model"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"
msgid "Configuration"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Other"
msgstr "Anden"
msgid "Operator"
msgstr "Operand"
msgid "Street"
msgstr "Gade"
msgid "City"
msgstr "By"
msgid "State/Province"
msgstr "Landsdel"
msgid "Gender"
msgstr "Køn"
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
msgid "Instructions"
msgstr "Vejledning"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogs"
msgid "Forums"
msgstr "Forummer"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "Access Denied"
msgstr "Adgang nægtet"
msgid "Missing"
msgstr "Mangler"
msgid "on"
msgstr "til"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
msgid "News"
msgstr "Nyheder"
msgid "Content Type"
msgstr "Indholdstype"
msgid "Complete"
msgstr "Komplet"
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
msgid "Variables"
msgstr "Variable"
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"
msgid "Abstract"
msgstr "Resume"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Family"
msgstr "Efternavn"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "Target"
msgstr "Mål"
msgid "Dataset"
msgstr "Datasæt"
msgid "Acronym"
msgstr "Akronym"
msgid "Relations"
msgstr "Relationer"
msgid "Matched"
msgstr "Stemmer overens"
msgid "Rebuild menus"
msgstr "Genopbyg menuer"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmenu"
msgid "Start year"
msgstr "Start år"
msgid "End year"
msgstr "Slut år"
msgid "Value type"
msgstr "Værditype"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Menuen Main bruges på mange sites til at vise sitets "
"overordnede sektioner, typisk i en navigationsbjælke i toppen af "
"siden."
msgid "Basic page"
msgstr "Simpel side"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Brug simple sider til dit statiske indhold, som f.eks. en "
"\"om os\"-side."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "Brug tags til at gruppere artikler om samme emne."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Indtast en kommasepareret list af ord som beskriver dit indhold."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Brug artikler til tidsfølsomt indhold som nyheder, "
"pressemeddelelser eller blogindlæg."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Upload et billede til denne artikel."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Vægt af @title"
msgid "Search indexes"
msgstr "Søge indeks"