# Lithuanian translation of Mica (7.x-1.43)
# Copyright (c) 2023 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mica (7.x-1.43)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "delete"
msgstr "šalinti"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Article"
msgstr "Straipsnis"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "On"
msgstr "Įjungta"
msgid "Tags"
msgstr "Raktažodžiai"
msgid "Projects"
msgstr "Projektai"
msgid "Project"
msgstr "Projektas"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
msgid "Go"
msgstr "Pirmyn"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
msgid "None"
msgstr "Joks"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šio veiksmo neįmanoma grąžinti."
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "Variable"
msgstr "Kintamasis"
msgid "Parent"
msgstr "Tėvinis"
msgid "Depth"
msgstr "Gylis"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Summary"
msgstr "Įžanga"
msgid "Maximum age"
msgstr "Maksimalus amžius"
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
msgid "Event"
msgstr "Įvykis"
msgid "Total"
msgstr "Iš viso"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
msgid "Advanced search"
msgstr "Išplėsta paieška"
msgid "Content type"
msgstr "Turinio tipas"
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
msgid "Files"
msgstr "Failai"
msgid "User ID"
msgstr "Nario ID"
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktai"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"
msgid "Site"
msgstr "Svetainė"
msgid "From"
msgstr "Nuo"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgid "Published"
msgstr "Paskelbtas"
msgid "Range"
msgstr "Diapazonas"
msgid "Details"
msgstr "Išsamiai"
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
msgid "Example"
msgstr "Pavyzdys"
msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūravimas"
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
msgid "Operator"
msgstr "Operatorius"
msgid "Street"
msgstr "Gatvė"
msgid "City"
msgstr "Miestas"
msgid "State/Province"
msgstr "Valstija/Provincija"
msgid "Key"
msgstr "Raktas"
msgid "Reference"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Blogs"
msgstr "Tinklaraščiai"
msgid "Forums"
msgstr "Forumai"
msgid "Access Denied"
msgstr "Pieiga Uždrausta"
msgid "on"
msgstr "-"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutės"
msgid "comment"
msgstr "komentaras"
msgid "Content Type"
msgstr "Turinio tipas"
msgid "Complete"
msgstr "Baigta(s)"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "Variables"
msgstr "Kintamieji"
msgid "Menus"
msgstr "Meniu"
msgid "Postal Code"
msgstr "Pašto kodas"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonas"
msgid "About"
msgstr "Apie"
msgid "and"
msgstr "ir"
msgid "Acronym"
msgstr "Akronimas"
msgid "Relations"
msgstr "Ryšiai"
msgid "Matched"
msgstr "Sutapo"
msgid "Main menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
msgid "Start year"
msgstr "Pradžios metai"
msgid "End year"
msgstr "Pabaigos metai"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Pagrindinismeniu daugelyje svetainių naudojamas parodyti "
"pagrindines svetainės skiltis, dažniausiai jis būna viršuje."
msgid "Basic page"
msgstr "Paprastas puslapis"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Naudokite paprastą puslapį statiniam puslapiams, tokiems "
"kaip \"Apie mus\" puslapiams."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Naudokite raktažodžius panašių straipsnių grupavimui į "
"kategorijas."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Įveskite kableliu atskirta žodžių sąrašą kurie apibūdina "
"jūsų turinį."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Naudokite straipsnį turiniui kuriam svarbus laikas; tokiam "
"kaip naujienos, spaudos pranešimai ar tiklaraščio įrašai."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Atsiųskite paveikslėlį šiam straipsniui."
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title svoris"