# Swedish translation of OpenPublic (7.x-1.0-beta5)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenPublic (7.x-1.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-26 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Resources"
msgstr "Resurser"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "link"
msgstr "länk"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Teaser"
msgstr "Ingress"
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
msgid " in "
msgstr " i "
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyr"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Downloads"
msgstr "Nedladdningar"
msgid "Add new comment"
msgstr "Lägg till ny kommentar"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Defaults"
msgstr "Förvalt"
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Din sökning gav inget resultat"
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"
msgid "author"
msgstr "författare"
msgid "Blogs"
msgstr "Bloggar"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
msgid "image"
msgstr "bild"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ej publicerad"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Webform"
msgstr "Webbformulär"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Skapa ett formulär eller en enkät som är tillgänglig för "
"användarna. Inskickade resultat och statistik sparas och kan kommas "
"åt av användare med rätt behörighet."
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Reply"
msgstr "Besvara"
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hoppa till huvudinnehåll"
msgid "Related Content"
msgstr "Relaterat innehåll"
msgid "Not currently used."
msgstr "Används ej för närvarande."
msgid "First sidebar"
msgstr "Första sidospalten"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Andra sidospalten"
msgid "Dashboard"
msgstr "Översiktspanel"
msgid "Main menu"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
msgid "Blog entry"
msgstr "Blogginlägg"
msgid "Page top"
msgstr "Överst på sidan"
msgid "Page bottom"
msgstr "Nederst på sidan"
msgid "User menu"
msgstr "Användarmeny"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Huvudmenyn används på många webbplatser för att visa "
"webbplatsens huvudsektioner, ofta i en navigationsrad högst upp."
msgid "Sort By"
msgstr "Sortera på"
msgid "Get Started"
msgstr "Kom igång"
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"