# Estonian translation of OpenPublic (7.x-1.0-beta9)
# Copyright (c) 2021 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenPublic (7.x-1.0-beta9)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Body"
msgstr "Sisu"
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "more"
msgstr "veel"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
msgid "Resources"
msgstr "Ressursid"
msgid "Login"
msgstr "Sisselogimine"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "link"
msgstr "link"
msgid "Teaser"
msgstr "Juhtlõik"
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
msgid "Files"
msgstr "Failid"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgid "Header"
msgstr "Päis"
msgid "Footer"
msgstr "Jalus"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Pisipilt"
msgid "Media"
msgstr "Meedia"
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "Downloads"
msgstr "Allalaadimised"
msgid "Add new comment"
msgstr "Lisa kommentaar"
msgid "Profile"
msgstr "Profiil"
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikesätted"
msgid "Logout"
msgstr "Logi välja"
msgid "Department"
msgstr "Osakond"
msgid "Attachments"
msgstr "Manused"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Otsing ei andnud tulemusi"
msgid "Features"
msgstr "Omadused"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Blogs"
msgstr "Ajaveebid"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "image"
msgstr "pilt"
msgid "Unpublished"
msgstr "Avaldamata"
msgid "Photo"
msgstr "Pilt"
msgid "Webform"
msgstr "Veebivorm"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Kasutajatele uue vormi või küsimustiku koostamine. Postitused ja "
"nende statistika salvestatakse ning see on saadaval vastavate "
"õigustega kasutajatele."
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
msgid "Biography"
msgstr "Biograafia"
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Liigu edasi põhisisu juurde"
msgid "First sidebar"
msgstr "Esimene külgriba"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Teine külgriba"
msgid "Dashboard"
msgstr "Töölaud"
msgid "Main menu"
msgstr "Peamenüü"
msgid "Items per page"
msgstr "Kirjeid lehel"
msgid "- All -"
msgstr "- Kõik -"
msgid "Resource"
msgstr "Ressurss"
msgid "Blog entry"
msgstr "Ajaveebi sissekanne"
msgid "Page top"
msgstr "Lehe ülaosa"
msgid "Page bottom"
msgstr "Lehe alaosa"
msgid "User menu"
msgstr "Kasutajamenüü"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Peamenüüd kasutatakse paljudel lehtedel peamiste "
"sektsioonide kuvamiseks, see asetseb tihti ülemisel "
"navigeerimisribal."
msgid "Sort By"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "Media Gallery"
msgstr "Meedia galerii"
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"