# Turkish translation of OpenPublic (7.x-1.22)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenPublic (7.x-1.22)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Ana Sayfa"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "title"
msgstr "başlık"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "more"
msgstr "daha fazla"
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "link"
msgstr "bağlantı"
msgid "Display"
msgstr "Gösterim"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Event"
msgstr "Olay"
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
msgid "action"
msgstr "eylem"
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "Back to Top"
msgstr "En üste git"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgid "Term"
msgstr "Terim"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Küçük görsel"
msgid "Media"
msgstr "Medya"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Job Title"
msgstr "İş Başlığı"
msgid "next"
msgstr "sonraki"
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefon"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Defaults"
msgstr "Varsayılanlar"
msgid "First Name"
msgstr "Adı"
msgid "Last Name"
msgstr "Soyadı"
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ önceki"
msgid "next ›"
msgstr "sonraki ›"
msgid "Document"
msgstr "Belge"
msgid "previous"
msgstr "önceki"
msgid "image"
msgstr "imaj"
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayında değil"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Kullanıcılarınızın erişebileceği yeni bir form veya anket "
"oluşturun. Gönderilerin sonuçları, istatistikleri ayrıcalıklı "
"kullanıcılar için erişilebilir halde olacaktır."
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Select"
msgstr "Seç"
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler (Services)"
msgid "Add terms"
msgstr "Terim ekle"
msgid "« first"
msgstr "« ilk"
msgid "last »"
msgstr "son »"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ana içeriğe atla"
msgid "Dates"
msgstr "Tarihler"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Otomatik tamamla"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Dashboard"
msgstr "Pano"
msgid "Main menu"
msgstr "Ana menü"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "Blog entry"
msgstr "Ağ günlüğü girişi"
msgid "User menu"
msgstr "Kullanıcı menüsü"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Bir çok sitede kullanılan ve genellikle üst gezinti menüsünde "
"bulunan Ana menü sitenin ana bölümlerini gösterir."
msgid "Get Started"
msgstr "Başlayın"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid "Add events to an event calendar"
msgstr "Etkinlik takvimine etkinlik ekle"