# German translation of OpenPublic (7.x-1.8)
# Copyright (c) 2023 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenPublic (7.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 21:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "more"
msgstr "mehr"
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "link"
msgstr "Link"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
msgid "Utility"
msgstr "Werkzeug"
msgid "action"
msgstr "Aktion"
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "Node"
msgstr "Beitrag"
msgid "Back to Top"
msgstr "Zurück zum Seitenanfang"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Location"
msgstr "Standort"
msgid "Term"
msgstr "Begriff"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturbild"
msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Job Title"
msgstr "Berufstitel"
msgid "next"
msgstr "nächste Seite"
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Defaults"
msgstr "Standards"
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren nach"
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ vorherige Seite"
msgid "next ›"
msgstr "nächste Seite ›"
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "previous"
msgstr "vorheriges"
msgid "image"
msgstr "Bild"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Webform"
msgstr "Webformular"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Ein neues Formular oder einen neuen Fragebogen für Benutzer "
"erstellen. Eingesendete Daten und Statistiken werden gespeichert und "
"sind berechtigten Benutzern zugänglich."
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
msgid "Biography"
msgstr "Biographie"
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
msgid "Add terms"
msgstr "Begriffe hinzufügen"
msgid "« first"
msgstr "« erste Seite"
msgid "last »"
msgstr "letzte Seite »"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Direkt zum Inhalt"
msgid "Dates"
msgstr "Termine"
msgid "Division"
msgstr "Liga"
msgid "Page Top"
msgstr "Seitenanfang"
msgid "Page Bottom"
msgstr "Seitenende"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autovervollständigung"
msgid "Preface First"
msgstr "Erstes Vorwort"
msgid "Postscript First"
msgstr "Erster Nachtrag"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Kontrollkästchen"
msgid "Resource"
msgstr "Ressource (Objekt)"
msgid "Blog entry"
msgstr "Blogeintrag"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Erste Seitenleiste"
msgid "User menu"
msgstr "Benutzermenü"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Das Hauptmenü wird oft benutzt, um die Hauptbereiche der "
"Website anzuzeigen, häufig in einer Top-Navigationsleiste."
msgid "Get Started"
msgstr "Legen Sie los"
msgid "Media Gallery"
msgstr "Mediengalerie"
msgid "Release Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
msgid "Branding"
msgstr "Branding"
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Zweite Seitenleiste"
msgid "Header First"
msgstr "Erste Kopfzeile"
msgid "Header Second"
msgstr "Zweite Kopfzeile"
msgid "Preface Second"
msgstr "Zweites Vorwort"
msgid "Preface Third"
msgstr "Drittes Vorwort"
msgid "Postscript Second"
msgstr "Zweiter Nachtrag"
msgid "Postscript Third"
msgstr "Dritter Nachtrag"
msgid "Footer First"
msgstr "Erste Fußzeile"
msgid "Footer Second"
msgstr "Zweite Fußzeile"
msgid "User Bar First"
msgstr "Erste Benutzerleiste"
msgid "User Bar Second"
msgstr "Zweite Benutzerleiste"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Featured Item"
msgstr "Ausgewähltes Element"
msgid "Social Media"
msgstr "Social Media"