# Arabic translation of Piwik Web Analytics (7.x-2.5)
# Copyright (c) 2021 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Piwik Web Analytics (7.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-02 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "General settings"
msgstr "الإعدادات العامة"
msgid "Advanced settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"
msgid "Statistics"
msgstr "الإحصائيات"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
msgid "Header"
msgstr "الترويسة"
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"
msgid "Users"
msgstr "المستخدمين"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"أدخل مسارات دروبال: عنوان صفحة واحد في "
"كل سطر. علامة '*' تحل محل أي سلسلة حرفية. "
"على سبيل المثال %blog هو مسار المدونات، "
"%blog-wildcard لمدونة كل مستخدم. %front هي "
"الصفحة الرئيسية."
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"أدخل الكود بين %php إذا اخترت نمط "
"بي.إتش.بي. لاحظ أن تنفيذ كود بي.إتش.بي "
"غير صحيح سيؤدي إلى تعطل موقعك المبني "
"على دروبال."
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "يعتمد على: !dependencies"
msgid "@module (disabled)"
msgstr "@module (معطل)"
msgid "@module (enabled)"
msgstr "@module (مُفَعَّل)"
msgid "Error message"
msgstr "رسالة الخطأ"
msgid "Warning message"
msgstr "رسالة التحذير"
msgid "HTTP request status"
msgstr "حالة طلب HTTP"
msgid "Fails"
msgstr "فشلت"
msgid ""
"Your system or network configuration does not allow Drupal to access "
"web pages, resulting in reduced functionality. This could be due to "
"your webserver configuration or PHP settings, and should be resolved "
"in order to download information about available updates, fetch "
"aggregator feeds, sign in via OpenID, or use other network-dependent "
"services."
msgstr ""
"تضبيطات نظامك أو شبكتك لا تسمح لدروبال "
"بالوصول إلى صفحات الوب، مؤدية إلى قصور "
"في الوظيفة. قد يكون هذا بسبب إعدادات "
"خادوم الوب أو بي.إتش.بي، ويجب حلها "
"ليُتاح جلب المعلومات عن التحديثات "
"المتاحة، أو جلب التلقيمات، أو التسجيل "
"عبر OpenID أو استخدام أي من الخدمات "
"الأخرى المعتمدة على الشبكة."
msgid "Not restricted"
msgstr "غير مقيد"
msgid "Status message"
msgstr "رسالة الحالة"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"حدد الصفحات باستخدام المسارات الخاصة "
"بها، أدخل مسار واحد في كل سطر. العلامة "
"'*' تحل محل أي سلسلة حرفية. مثلاً %blog "
"لمسار المدونة و %blog-wildcard لأي مدونة "
"شخصية. %front هي الصفحة الرئيسية."
msgid "Pages on which this PHP code returns TRUE
(experts only)"
msgstr ""
"الصفحات التي تعيد TRUE
لكود PHP هذا "
"(للخبراء فقط)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "الصفحات أو كود PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"أدخل الكود بين %php إذا اخترت نمط PHP "
"وانتبه إلى أن تنفيذ كود PHP غير صحيح "
"سيؤدي إلى تعطل موقعك."
msgid "Not customizable"
msgstr "غير قابل للتخصيص"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "خاضع لبعض الصفحات"
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "تتطلب: !module-list"