# Bahasa Malaysia translation of Printer, email and PDF versions (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2016 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Printer, email and PDF versions (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-31 05:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Perlihatkan pada setiap halaman kecuali halaman yang tersenarai."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Perlihatkan hanya pada halaman yang tersenarai."
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Set semula kepada lalai"
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
msgid "Link"
msgstr "Pautan"
msgid "Settings"
msgstr "Pengesetan"
msgid "Options"
msgstr "Opsyen"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versi pencetak mesra pengguna"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Recipients"
msgstr "Penerima-penerima"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Ambang setiap jam"
msgid "Your name"
msgstr "Nama anda"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns TRUE
(PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Tunjukkan jika kod PHP berikut mengembalikan TRUE
(mod "
"PHP, pakar sahaja)."
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Masukkan satu halaman per barisan sebagai laluan Drupal. Aksara '*' "
"ialah kad bebas. Contoh laluan ialah %blog bagi laman blog dan "
"%blog-wildcard bagi setiap blog peribadi. %front ialah laman utama."
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Corak gantian"
msgid "Site information"
msgstr "Maklumat laman"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jika mod PHP dipilih, masukkan kod PHP antara %php. Ambil perhatian "
"bahawa menjalankan kod PHP yang salah boleh merosakkan laman Drupal "
"anda."
msgid "Print"
msgstr "Cetakkan"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Jika anda tidak ada capaian fail terus ke pelayan, gunakan medan ini "
"untuk memuatnaikkan logo anda."
msgid "No link"
msgstr "Tiada pautan"