# Finnish translation of (Entity)Reference Field Synchronization (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: (Entity)Reference Field Synchronization (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-30 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "error"
msgstr "virhe"
msgid "Node"
msgstr "Solmu"
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"
msgid "Link to content"
msgstr "Linkitä sisältöön"
msgid "Entity"
msgstr "Entiteetti"
msgid "- Select -"
msgstr "- Valitse -"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automaattinen täydennys"
msgid "Bundles"
msgstr "Paketit"
msgid "Linked to content"
msgstr "Linkitetty sisältöön"
msgid "View mode"
msgstr "Näyttötila"
msgid "Entity id"
msgstr "Entiteetin ID"
msgid "Entity content"
msgstr "Entiteetin sisältö"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entiteettiviittaus"
msgid "Rendered as @mode"
msgstr "Renderöity muodossa @mode"
msgid ""
"Recursive rendering detected when rendering entity "
"@entity_type(@entity_id). Aborting rendering."
msgstr ""
"Rekursiivinen renderöinti tunnistettu renderöitäessä entiteettiä "
"tyyppiä @entity_type (@entity_id). Renderöinti peruutettu."
msgid ""
"Reference field lets you create fields to reference entities. Each "
"field can reference one king of entity, and will optionaly let you "
"limit the bundles that can be referenced."
msgstr ""
"Viittauskenttä sallii sinun luoda kenttiä joiden avulla voit viitata "
"entiteetteihin. Jokainen kenttä voi viitata yhteen entiteettiin ja "
"voit myös rajoittaa paketteja joihin voidaan viitata."
msgid "Entity reference"
msgstr "Entiteettiviittaus"
msgid "This field stores a directional reference between two entities."
msgstr "Kenttä tallentaa suunnatun viittauksen kahden entiteetin välille."
msgid "Select the entity type this field will reference."
msgstr "Valitse tämän kentän viittaaman entiteetin tyyppi."
msgid "Changes made here might cause loss of data, use with caution."
msgstr ""
"Näihin arvoihin tehdyt muutokset voivat aiheuttaa tiedon menetyksen "
"joten käytä harkiten."
msgid ""
"Select the bundles you want to reference with this field. If none is "
"selected, every bundle will be referenceable."
msgstr ""
"Valitse paketit joihin haluat viitata tästä kentästä. Jos mitään "
"ei ole valittuna, kaikki paketit ovat viitattavissa."
msgid "Invalid entity selected"
msgstr "Epäkelpo entiteetin valinta"
msgid ""
"Invalid bundles selected. If trying to change the entity type and are "
"getting this error, please use the \"Field Settings\" tab instead."
msgstr ""
"Epäkelpo paketti valittu. Jos yrität muuttaa entiteetin tyyppiä ja "
"saat tämän virheilmoituksen, tällöin käytä \"Kenttien "
"asetukset\" välilehteä."
msgid "%name: you selected an invalid %entity."
msgstr "%name: valitsit puuttuvan entiteetin %entity."
msgid "%name: self-reference are not allowed, please change the value."
msgstr "%name: itseensä viittaaminen ei ole mahdollista, muuta arvoa."
msgid "Display the ID of the referenced entity"
msgstr "Näytä viitatun entiteetin ID"
msgid "Entity title"
msgstr "Entiteetin otsikko"
msgid "Display the title of the referenced entity"
msgstr "Näytä viitatun entiteetin otsikko"
msgid "Not linked to content"
msgstr "Ei linkitetty sisältöön"
msgid "References must be unique, you already references this entity."
msgstr ""
"Viittauksien on oltava yksilöllisiä, olet jo viitannut tähän "
"entiteettiin."
msgid ""
"Please refresh the form to<br />get access to the autocomplete.<br "
"/>If error persist, you may not have<br />access to this "
"autocomplete's content."
msgstr ""
"Päivitä lomake <br />päästäksesi autocompleteen.<br />Ongelman "
"jatkuessa syynä voi olla että <br /> sinulla ei ole pääsyä "
"autocompleten sisältöön."
msgid "Entity Reference Field"
msgstr "Entiteettiviittauskenttä"
msgid ""
"Defines fields types and widgets to create references between "
"entities."
msgstr ""
"Määrittelee kenttätyypit ja widgetit joiden avulla luodaan "
"viittauksia entiteettien välille."
msgid "@entity entity referenced from !field_name"
msgstr "Entiteetti @entity viitattu kentästä !field_name"
msgid "Referenced @entity"
msgstr "Viitattu entiteetti @entity"
msgid ""
"Relate any @entity referenced via !field_name. This relationship will "
"cause duplicated records if there is more than one @entity referenced."
msgstr ""
"Liitä mikä tahansa entiteetti @entity johon viitataan kentästä "
"!field_name. Tämä liitos aiheuttaa tulosten monistumista mikäli "
"viitataa useampaan kuin yhteen entiteettiin @entity."
msgid "@entity referencing @target_entity from !field_name"
msgstr "Entiteetti @entity viittaamassa @target_entity kentästä !field_name"
msgid "Referencing @entity"
msgstr "Viittaava entiteetti @entity"
msgid ""
"Relate any @entity that references back to the listed @target_entity "
"via !field_name. This relationship will cause duplicated records if "
"there is more than one @target_entity referenced on the related "
"@entity."
msgstr ""
"Liitä entiteetti @entity takaisin listattuun kohde-entiteettiin "
"@target_entity kentän !field_name kautta. Tämä suhde aiheuttaa "
"tulosten monistumista mikäli viitattavia entiteettejä @target_entity "
"on useampia kuin yksi entiteetissä @entity."
msgid ""
"Reference field COntent Formatter provides a formatter for Entity "
"referene Field that will render the referecnced entities as part."
msgstr ""
"Viittauskentän sisällön muotoilija tarjoaa muotoilun "
"entiteettiviittauskentille joka renderöi viitatut kentät."
msgid "Display the content of the referenced entity"
msgstr "Näytä viitatun entiteetin sisältö"
msgid ""
"No view mode has been selected.<br />Please select one by clicking on "
"the configuration button to the right of this message."
msgstr ""
"Näyttömuotoa ei ole valittu.<br />Valitse yksi klikkaamalla "
"asetusnappia tämän viestin oikealla puolella."
msgid "Entity Reference Field Content Formatter"
msgstr "Entiteettiviittauskentän muoto"
msgid ""
"Provides a formatter for Entity Reference Field that renders the "
"referenced entities using any of the available view modes."
msgstr ""
"Tarjoaa muotoilijan entiteettiviittauskentille jota käytetään "
"renderöitäessä viitattuja entiteettejä käyttäen mitä tahansa "
"olemassaolevaa esitystapaa."
msgid ""
"With Entity Reference Field Synchronized you can link 2 fields so that "
"they can back-reference their entities. When one of them is updated, a "
"reference is created/updated/deleted in the other to keep a 2-way "
"reference."
msgstr ""
"Entiteettiviittauskenttien synkronoinnin avulla voit luoda "
"takaisinviittauksia kahden kentän välille niin että ne viittaavat "
"entiteetteihinsä. Kun toinen niistä päivitetään, viittaus "
"päivittyy samanaikaisesti jotta kahdensuuntainen viittaus "
"säilytetään."
msgid "Currently syncing with: @field"
msgstr "Synkronoidaan tällä hetkellä: @field"
msgid ""
"Select a field to syncronize references with. Any changes made to a "
"relationship on this field will automaticaly update the referenced "
"entity on the selected field. If the selecetd field is being synced "
"already, the current link for that field will be lost."
msgstr ""
"Valitse kenttä jonka suhteessa viittaukset synkronoidaan. Kaikki "
"tähän liitokseen tehdyt muutokset päivittävät automaattisesti "
"viitattua entiteettiä valitussa kentässä. Mikäli valittu kenttä "
"on jo synkronoinnissa, tämänhetkinen linkki sille kentälle "
"menetetään."
msgid ""
"Only fields with unlimited values can be kept in sync. please change "
"to \"Number of values\" to unlimited or remove the syncronization "
"option."
msgstr ""
"Synkronointi on mahdollista vain kentille joilla on rajoittamaton "
"arvo. Muuta \"arvojen määrä\" asetusta rajoittamattomaksi tai ota "
"synkronointi pois päältä."
msgid "Entity Reference Field Synchronized"
msgstr "Entiteettiviittauskenttä synkronoitu"
msgid "Keep Entity Reference Fields synchronized."
msgstr "Synkronoi entiteettiviittauskentät"
