# Portuguese, Brazil translation of Restaurant (7.x-1.15)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Restaurant (7.x-1.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 17:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação de slides"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Picture"
msgstr "Foto"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
msgid "Site name"
msgstr "Nome do site"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan do site"
msgid "Available updates"
msgstr "Atualizações disponíveis"
msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"
msgid "active"
msgstr "ativo"
msgid "Demo"
msgstr "Demonstração"
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
msgid "here"
msgstr "aqui"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Add menu"
msgstr "Adicionar menu"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Distribution"
msgstr "Distribuição"
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
msgid "News"
msgstr "Notícias"
msgid "You are here"
msgstr "Você está aqui"
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "done"
msgstr "concluído"
msgid "Variants"
msgstr "Variantes"
msgid "Locations"
msgstr "Localizações"
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Ocorreu um erro no processo da instalação."
msgid "Installed %module module."
msgstr "O módulo %module foi instalado."
msgid "Add event"
msgstr "Adicionar evento"
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurante"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"O menu Principal é usado em vários sites para apresentar "
"sessões mais importantes do site, frequentemente na barra de "
"navegação no topo."
msgid "Contact Us"
msgstr "Contate-nos"
msgid "Click to edit details"
msgstr "Clique para editar os detalhes"
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
msgid "Nav"
msgstr "Nav"
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
msgid "About Us"
msgstr "Sobre nós"
msgid "Site mail"
msgstr "E-mail do site"
msgid "@operation"
msgstr "@operation"
msgid "Get update information for your distribution."
msgstr "Obtenha informação atualizada para sua distribuição."
msgid "Enable this option (and Save) to access the normal update links"
msgstr ""
"Ative essa opção (e Salve) para acessar os links normais de "
"atualização"
msgid ""
"Drupal Distributions contain a carefully selected set of module\n"
" versions along with specific patches. You should never update "
"individual modules\n"
" within a distribution unless you are an experienced developer."
msgstr ""
"Uma distribuição Drupal contém um conjunto cuidadosamente "
"selecionado de versões de módulos\r\n"
"juntamente com patches específicos. Você nunca deve atualizar "
"módulos individuais\r\n"
" dentro de uma distribuição, a menos que você saiba o que "
"está fazendo."