# Tamil translation of SeeD Dist (7.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2015 by the Tamil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SeeD Dist (7.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Tamil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "முகப்பு"
msgid "User interface"
msgstr "பயனர் இடைமுகப்பு"
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
msgid "Body"
msgstr "பொருள் விரிவாக்கம்"
msgid "user"
msgstr "பயனர்"
msgid "Pages"
msgstr "பக்கங்கள்"
msgid "Save configuration"
msgstr "முறைப்படுத்தலை சேமி"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "இயல்பானவற்றிற்கு மாற்று"
msgid "context"
msgstr "சூழல்"
msgid "delete"
msgstr "அழி"
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
msgid "Prefix"
msgstr "முன் ஒட்டு"
msgid "Suffix"
msgstr "பின் ஒட்டு"
msgid "approve"
msgstr "ஊர்ஜிதம் செய்"
msgid "E-mail"
msgstr "மின் அஞ்சல்"
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
msgid "Submit"
msgstr "சமர்ப்பி"
msgid "Operations"
msgstr "செயல்பாடுகள்"
msgid "Content"
msgstr "உள்ளடக்கம்"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
msgid "Email address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
msgid "content"
msgstr "உள்ளடக்கம்"
msgid "Development"
msgstr "உருவாக்கம்"
msgid "Groups"
msgstr "குழுமம்"
msgid "Group"
msgstr "குழுமம்"
msgid "Type"
msgstr "வகை"
msgid "Author"
msgstr "எழுத்தாளர்"
msgid "Replies"
msgstr "பதில்கள்"
msgid "Last Post"
msgstr "கடைசி பதிவு"
msgid "Closed"
msgstr "மூடப்பட்டது"
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
msgid "Subject"
msgstr "பொருள்"
msgid "Actions"
msgstr "செயல்கள்"
msgid "Cancel"
msgstr "விலகு"
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
msgid "Description"
msgstr "விரிவாக்கம்"
msgid "Language"
msgstr "மொழி"
msgid "Read more"
msgstr "மேலும் படி"
msgid "more"
msgstr "மேலும்"
msgid "Enable"
msgstr "செயலாக்கு"
msgid "Disable"
msgstr "செயலிழக்க வைக்க"
msgid "Access control"
msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு"
msgid "Article"
msgstr "கட்டுரை"
msgid "Disabled"
msgstr "செயலிலில்லை"
msgid "Enabled"
msgstr "செயலிலுள்ளது"
msgid "footer"
msgstr "கால்ப்பட்டி"
msgid "Comments"
msgstr "கருத்துகள்"
msgid "More"
msgstr "மேலும்"
msgid "Tags"
msgstr "குறிச்சொற்கள்"
msgid "Block title"
msgstr "தொகுதித் தலைப்பு"
msgid "Taxonomy"
msgstr "இனங்கள்"
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
msgid "Content types"
msgstr "உள்ளடக்க வகைகள்"
msgid "Home page"
msgstr "முதற்பக்கம்"
msgid "Categories"
msgstr "வகைகள்"
msgid "Download"
msgstr "தரவிறக்கு"
msgid "Version"
msgstr "பதிப்பு"
msgid "view"
msgstr "பார்"
msgid "Overview"
msgstr "மேற்பார்வை"
msgid "File"
msgstr "கோப்பு"
msgid "Advanced options"
msgstr "மேம்பட்ட தெரிவுகள்"
msgid "Edit"
msgstr "மாற்று"
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
msgid "Search"
msgstr "தேடல்"
msgid "Reset"
msgstr "மீளமை"
msgid "Daily"
msgstr "தினமும்"
msgid "Weekly"
msgstr "வாரந்தோறும்"
msgid "None"
msgstr "இல்லை"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"இச்செயல் மீளத் "
"திருத்தப்பட முடியாதது."
msgid "Number"
msgstr "எண்"
msgid "- None -"
msgstr "- இல்லை -"
msgid "Weight"
msgstr "எடை"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"அமைவாக்கத் தெரிவுகள் "
"சேமிக்கப்பட்டன"
msgid "Link"
msgstr "சுட்டி"
msgid "Image"
msgstr "படம்"
msgid "Center"
msgstr "மையம்"
msgid "Help text"
msgstr "வணக்க உரை"
msgid "Hierarchy"
msgstr "படிமுறை"
msgid "Multiple"
msgstr "பன்மடங்கு"
msgid "Required"
msgstr "தேவை"
msgid "Parent"
msgstr "பெற்றோர்"
msgid "none"
msgstr "இல்லை"
msgid "Category"
msgstr "பிரிவு"
msgid "Settings"
msgstr "அமைவுகள்"
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
msgid "edit"
msgstr "மாற்று"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "முந்திய பக்கம் செல்"
msgid "up"
msgstr "மேல்"
msgid "Go to parent page"
msgstr ""
"முதன்மைப் பக்கத்திற்கு "
"செல்க"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "அடுத்த பக்கம் செல்"
msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி"
msgid "Book"
msgstr "நூல்"
msgid "Export"
msgstr "ஏற்றுமதி"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "வகைப்பாட்டு சொல்"
msgid "Field"
msgstr "புலம்"
msgid "header"
msgstr "தலைப்பட்டி"
msgid "Label"
msgstr "அடையாளம்"
msgid "Preview"
msgstr "முன்மாதிரி"
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
msgid "True"
msgstr "சரி"
msgid "False"
msgstr "தவறு"
msgid "Default"
msgstr "இயல்பான"
msgid "Summary"
msgstr "சுருக்கம்"
msgid "Update"
msgstr "புதுப்பிக்க"
msgid "Open"
msgstr "திற"
msgid "Top"
msgstr "மேல்"
msgid "Small"
msgstr "சிறியது"
msgid "Large"
msgstr "பெரியது"
msgid "Sunday"
msgstr "ஞாயிறு"
msgid "Monday"
msgstr "திங்கள்"
msgid "Tuesday"
msgstr "செவ்வாய்"
msgid "Wednesday"
msgstr "புதன்"
msgid "Thursday"
msgstr "வியாழன்"
msgid "Friday"
msgstr "வெள்ளி"
msgid "Saturday"
msgstr "சனி"
msgid "Core"
msgstr "கருவம்"
msgid "Views"
msgstr "பார்வைகள்"
msgid "Add"
msgstr "சேர்"
msgid "View"
msgstr "பார்"
msgid "Format"
msgstr "வடிவமைப்பு"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
msgid "Vocabularies"
msgstr "சொற்றொகுதிகள்"
msgid "Modules"
msgstr "மாட்யூல்கள்"
msgid "Display"
msgstr "காட்சி"
msgid "Menu"
msgstr "வகைப்பட்டி"
msgid "Advanced settings"
msgstr "மேலதிக அமைவுகள்"
msgid "results"
msgstr "முடிவுகள்"
msgid "search"
msgstr "தேடல்"
msgid "Updated"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
msgid "Theme"
msgstr "தீம்"
msgid "Timestamp"
msgstr "நேரமுத்திரை"
msgid "Keywords"
msgstr "குறிச்சொற்கள்"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "புள்ளிவிபரங்கள்"
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
msgid "Attachment"
msgstr "இணைப்பு"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Picture"
msgstr "படம்"
msgid "Mail"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
msgid "User"
msgstr "பயனர்"
msgid "Content type"
msgstr "உள்ளடக்க வகை"
msgid "Continue"
msgstr "தொடர்க"
msgid "Configure"
msgstr "முறைப்படுத்து"
msgid "Email"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
msgid "Files"
msgstr "கோப்புகள்"
msgid "status"
msgstr "நிலை"
msgid "User ID"
msgstr "பயனர் குறிஎண்"
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
msgid "Options"
msgstr "தெரிவுகள்"
msgid "Contact"
msgstr "தொடர்பு"
msgid "Created"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
msgid "Node"
msgstr "கணு"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"%title-ஐ அழிப்பதில் உறுதியாக "
"உள்ளீர்களா?"
msgid "Menu item"
msgstr "வரைப்பட்டி உருப்பு"
msgid "The name of the menu."
msgstr "வகைப்பட்டியின் பெயர்"
msgid "Update options"
msgstr "புதுப்பித்தல் தெரிவுகள்"
msgid "All"
msgstr "எல்லா"
msgid "Active"
msgstr "நடைமுறையிலுள்ளது"
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
msgid "Submit @name"
msgstr "@name ஐ சமர்ப்பி"
msgid "Year"
msgstr "வருடம்"
msgid "Date format"
msgstr "தேதி வடிவம்"
msgid "Page title"
msgstr "பக்க தலைப்பு"
msgid "Block"
msgstr "பெட்டி"
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
msgid "Bottom"
msgstr "கீழ்"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "வகைப்பாட்டியல் சொற்கள்"
msgid "Site name"
msgstr "தள பெயர்"
msgid "Site slogan"
msgstr ""
"தளத்திற்கான முழக்க "
"வாசகம்"
msgid "User settings"
msgstr "பயனர் அமைவுகள்"
msgid "Not found"
msgstr "காணக்கிடைக்கவில்லை"
msgid "Available updates"
msgstr "கிடைக்கும் நிகழ்நிலைகள்"
msgid "Never"
msgstr "இல்லை"
msgid "Up to date"
msgstr "நிகழ்நாள் வரை"
msgid "Update available"
msgstr "மேம்படுத்தல் கிடைக்கிறது"
msgid "Header"
msgstr "தலைப்பகுதி"
msgid "Footer"
msgstr "கீழ்பகுதி"
msgid "Inline"
msgstr "ஒரேவரியில்"
msgid "Selected"
msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டது"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "Menu link"
msgstr "பட்டியல் சுட்டி"
msgid "To"
msgstr "பெறுநர்"
msgid "From"
msgstr "அனுப்புநர்"
msgid "Custom"
msgstr "விருப்பத்தெரிவு"
msgid "Roles"
msgstr "பாத்திரங்கள்"
msgid "Revision ID"
msgstr "பதிப்பு குறியெண்"
msgid "Comment"
msgstr "கருத்து"
msgid "Comment ID"
msgstr "கருத்து குறி எண்"
msgid "Published"
msgstr "வெளியிடப்பட்டது"
msgid "Signature"
msgstr "கையொப்பம்"
msgid "Filter"
msgstr "வடிகட்டி"
msgid "Location"
msgstr "இடம்"
msgid "Promoted to front page"
msgstr ""
"முதல் பக்கத்தில் "
"ஏற்றப்பட்டது"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr ""
"பட்டியலில் மேலேயே "
"நிலைநிறுத்த"
msgid "Log message"
msgstr "விபரசேகரிப்பு செய்தி"
msgid "Poll duration"
msgstr "தேர்தல் காலம்"
msgid "Poll votes"
msgstr "தேர்தல் வாக்குகள்"
msgid "File ID"
msgstr "கோப்பு குறி"
msgid "File name"
msgstr "கோப்பு பெயர்"
msgid "File size"
msgstr "கோப்பு அளவு"
msgid "Vocabulary"
msgstr "சொற்றொகுதி"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "வகைப்பாட்டு குறி"
msgid "Term ID"
msgstr "சொல் குறியெண்"
msgid "E-mail address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
msgid "Last access"
msgstr "கடைசி அனுகல்"
msgid "Last login"
msgstr "கடைசியாக நுழைந்தது"
msgid "Time zone"
msgstr "நேரவட்டாரம்"
msgid "Field name"
msgstr "புலப் பெயர்"
msgid "Widget type"
msgstr "விட்ஜெட் வகை"
msgid "Count"
msgstr "எண்ணிக்கை"
msgid "Overridden"
msgstr "மேலெழுதப்பட்டது"
msgid "Watchdog"
msgstr "கண்காணிப்பு அமைப்பு"
msgid "Mode"
msgstr "முறை"
msgid "Items"
msgstr "உருப்படிகள்"
msgid "Last update"
msgstr "கடைசி மாற்றம்"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "மாற்றப்பட்டது:"
msgid "Nodes"
msgstr "பதிவு"
msgid "Maximum"
msgstr "அதிகஅளவு"
msgid "Medium"
msgstr "தகுந்த"
msgid "Media"
msgstr "ஊடகம்"
msgid "Month"
msgstr "மாதம்"
msgid "System"
msgstr "கட்டமைப்பு"
msgid "Unlimited"
msgstr "வரம்பற்றது"
msgid "Owner"
msgstr "உரிமையாளர்"
msgid "node"
msgstr "கணு"
msgid "General"
msgstr "பொது"
msgid "Recent posts"
msgstr "கடைசியான பதிவுகள்"
msgid "Day"
msgstr "நாள்"
msgid "Table"
msgstr "அட்டவணை"
msgid "Other"
msgstr "மற்றவை"
msgid "Basic"
msgstr "அடிப்படை"
msgid "access content"
msgstr "உள்ளடக்கத்தினை அணுகுக"
msgid "Role"
msgstr "பாத்திரம்"
msgid "User login"
msgstr "பயனர் புதுபதிகை"
msgid "Blog"
msgstr "வலைபதிவு"
msgid "Add new comment"
msgstr "புதிய கருத்தை சேர்"
msgid "String"
msgstr "சொல்"
msgid "Users"
msgstr "பயனாளர்கள்"
msgid "Referrer"
msgstr "சுட்டியவர்"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site தற்போது பழுதுபார்ப்பு "
"வேலை நடைபெறுதிறது. "
"நாங்கள் மிக விரைவில் "
"திரும்புகிறோம். தாங்கள் "
"அமைதி காத்தலுக்கு நன்றி."
msgid "Default front page"
msgstr "இயல்பான முன்பக்கம்"
msgid "Maximum length"
msgstr "அதிகபட்ச நீளம்"
msgid "Save changes"
msgstr "மாற்றங்களை சேமி"
msgid "Anonymous"
msgstr "பேரிலா"
msgid "Filters"
msgstr "வடிகட்டிகள்"
msgid "Optional"
msgstr "விருப்புரிமை"
msgid "Order"
msgstr "வரிசை"
msgid "Recent comments"
msgstr "சமீபத்தைய பின்னூட்டங்கள்"
msgid "IP Address"
msgstr "ஐபி முகவரி"
msgid "Preformatted"
msgstr ""
"முன்வடிவமைப்பு "
"செய்யப்பட்டது"
msgid "Profile"
msgstr "சுயவிபரம்"
msgid "Term description"
msgstr "வகைப்பாட்டு விபரம்"
msgid "Operation"
msgstr "செயல்"
msgid "reply"
msgstr "பதில்எழுது"
msgid "Default language"
msgstr "இயல்பான மொழி"
msgid "Authoring information"
msgstr "எழுத்தாளர் தகவல்கள்"
msgid "Hidden"
msgstr "மறைந்தது"
msgid "Undefined"
msgstr "வரையறுக்கப்படாதது"
msgid "Show"
msgstr "காட்டு"
msgid "English"
msgstr "ஆங்கிலம்"
msgid "Edit term"
msgstr "வகையை மாற்று"
msgid "menu"
msgstr "பட்டியல்"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ முந்திய"
msgid "next ›"
msgstr "அடுத்த ›"
msgid "update"
msgstr "நிகழ்நிலை"
msgid "Titles only"
msgstr "தலைப்புகள் மட்டும்"
msgid "Full text"
msgstr "மொத்த உரை"
msgid "Undo"
msgstr "மீளச்செய்க\034"
msgid "Search results"
msgstr "தேடல் முடிவுகள்"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr ""
"தங்கள் தேடல் "
"எம்முடிவுகளையும் "
"தரவில்லை"
msgid "Front page"
msgstr "முதற்பக்கம்"
msgid "Deleted"
msgstr "நீக்கப்பட்டது"
msgid "Languages"
msgstr "மொழிகள்"
msgid "Publishing options"
msgstr "வெளியிடல் முறைகள்"
msgid "Create new revision"
msgstr "புதிய மறுபதிவை உருவாக்கு"
msgid "Configure block"
msgstr "பகுதிகளை முறைசெய்"
msgid "Entity"
msgstr "உருப்படி"
msgid "None."
msgstr "இல்லை."
msgid "Revert"
msgstr "முன்நிலைக்கு மாற்றுக"
msgid "Empty"
msgstr "காலி"
msgid "Greater than"
msgstr "இற்கும் மேலான"
msgid "Less than"
msgstr "இற்கும் குறைவான"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr ""
"பிழைகள் காரணமாக தளத்தின் "
"அமைவுகள் "
"சேமிக்கப்படவில்லை."
msgid "First day of week"
msgstr "வார முதல் நாள்"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "தான்நிரப்பும் இனங்கள்"
msgid "Left"
msgstr "இடது"
msgid "Right"
msgstr "வலது"
msgid "People"
msgstr "நபர்கள்"
msgid "warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
msgid "Site information"
msgstr "தள தகவல்கள்"
msgid "Blocked"
msgstr "தடுக்கப்பட்டது"
msgid "open"
msgstr "திற"
msgid "Visitor"
msgstr "பார்வையாளர்"
msgid "Forums"
msgstr "உரையாடல்கள்"
msgid "revert"
msgstr "பழையபடி மாற்று"
msgid "Revision"
msgstr "மறுபதிப்பு"
msgid "Permissions"
msgstr "அனுமதிகள்"
msgid "Date created"
msgstr "தேதி உருவாக்கப்பட்டது"
msgid "Length of trimmed posts"
msgstr ""
"நேர்த்தி செய்யப்பட்ட "
"இடுகையின் நீளம்"
msgid "Not published"
msgstr "வெளியிடப்படவில்லை"
msgid "Menu settings"
msgstr "பட்டி அமைவுகள்"
msgid "Color scheme"
msgstr "நிறத் திட்டம்"
msgid "Unformatted"
msgstr "வடிவமைப்பில்லாதது"
msgid "New comments"
msgstr "புதிய கருத்துகள்"
msgid "Themes"
msgstr "தீம்கள்"
msgid "Comment settings"
msgstr "கருத்து அமைவுகள்"
msgid "Default options"
msgstr "இயல்பான தெரிவுகள்"
msgid "Default value"
msgstr "இயல்பான மதிப்பு"
msgid "Timezone"
msgstr "நேர மண்டலம்"
msgid "Slogan"
msgstr "முழக்க வாசகம்"
msgid "Anonymous user"
msgstr "பதிவுசெய்யாத பதிவர்"
msgid "Not translated"
msgstr "மொழிபெயர்க்கப்படாதது"
msgid "Go to first page"
msgstr "முதல் பக்கம் செல்"
msgid "Go to last page"
msgstr "கடைசி பக்கம் செல்"
msgid "Go to page @number"
msgstr "பக்கம் @number செல்"
msgid "Translation"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு"
msgid "Blocks"
msgstr "பகுதி"
msgid "Menus"
msgstr "பட்டிகள்"
msgid "Above"
msgstr "மேலே"
msgid "Default time zone"
msgstr "இயல்பான நேரவட்டாரம்"
msgid "Add another item"
msgstr "அடுத்த பொருளை இணை"
msgid "Used in"
msgstr "பயன்படுத்தல்"
msgid "Decimal"
msgstr "பதின்மம்"
msgid "Minimum"
msgstr "குறைந்தஅளவு"
msgid "Debug"
msgstr "பிழையறிவு"
msgid "Permission"
msgstr "அனுமதி"
msgid "Hide"
msgstr "மறை"
msgid "Date - newest first"
msgstr "தேதி - புதியவை முதலில்"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "தேதி - பழையவை முதலில்"
msgid "Copyright"
msgstr "பதிப்புரிமை"
msgid "file system"
msgstr "கோப்பு கட்டமைப்பு"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "Hot topic threshold"
msgstr ""
"சூடான தலைப்பிற்கான "
"குறைந்த பட்ச எல்லை"
msgid "Topics per page"
msgstr ""
"ஒரு பக்கத்தில் "
"இடம்பெறக்கூடிய "
"தலைப்புகளின் எண்ணிக்கை"
msgid "Posts - most active first"
msgstr ""
"இடுகைகள் - அதிக "
"சுறுசுறுப்பானவை முதலில்"
msgid "Posts - least active first"
msgstr ""
"இடுகைகள் - குறைந்த "
"சுறுசுறுப்பானவை முதலில்"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL வழி அமைவுகள்"
msgid "Space"
msgstr "வெற்றிடம்"
msgid "Language neutral"
msgstr "நடுநிலை மொழி"
msgid "« first"
msgstr "« முதல்"
msgid "last »"
msgstr "கடைசி »"
msgid "Loading"
msgstr "ஏற்றுகிறது"
msgid "Rearrange"
msgstr "மறுஅமைப்பு செய்க"
msgid "ok"
msgstr "சரி"
msgid "@type: updated %title."
msgstr ""
"@type: %title "
"புதுப்பிக்கப்பட்டது."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: %title சேர்க்கப்பட்டது."
msgid "Context"
msgstr "சூழல்"
msgid "Book navigation"
msgstr "புத்தக வழிநடத்தல்"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "வகைப்பாட்டு சொற்றொகுதி"
msgid "Machine name"
msgstr "இயந்திரப்பெயர்"
msgid "Print"
msgstr "பதிப்பு"
msgid "Locked"
msgstr "பூட்டப்பட்டது"
msgid "Check for updates"
msgstr ""
"மேம்படுத்தலுக்கு "
"சோதிக்கவும்"
msgid "No update data available"
msgstr "நிகழ்நிலை தகவல் இல்லை"
msgid "Node count"
msgstr "முனை எண்ணிக்கை"
msgid "Field settings"
msgstr "புல அமைவுகள்"
msgid "Default order"
msgstr "இயல்பான வரிசை"
msgid "Number of views"
msgstr "பார்வைகளின் எண்ணிக்கை"
msgid "Or"
msgstr "அல்லது"
msgid "About"
msgstr "பற்றி"
msgid "Default picture"
msgstr "இயல்பான படம்"
msgid "Default theme"
msgstr "இயல்பான தீம்"
msgid "sort by @s"
msgstr "@s ஐ வைத்து வரிசை"
msgid "and"
msgstr "மற்றும்"
msgid "Auto-reply"
msgstr "தானியங்கி-பதில்"
msgid "field"
msgstr "புலம்"
msgid "Translate"
msgstr "மொழிபெயர்ச்சி"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"கோப்பு %filename படிக்க "
"முடியாததால் "
"மொழிபெயர்ப்பு "
"இறக்குமதி "
"தோல்வியுற்றது"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"மொழிபெயர்ப்பு கோப்பு %filename "
"இல் பிழை உள்ளது: \"msgstr\" "
"எதிர்பார்க்கப்பட்டது, "
"ஆனால் %line வரியில் அது இல்லை."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"மொழிபெயர்ப்பு கோப்பு %filename "
"இல் ஒரு பிழை: \"msgid_plural\" "
"எதிர்பார்க்கப்பட்டது, "
"ஆனால் வரி %line இல் அது "
"காணப்படவில்லை."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"மொழிபெயர்த்தக் கோப்பு "
"%filename இல் வரி %line இல் ஒரு "
"சொற்றொடர் பிழை உள்ளது."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"மொழிமாற்ற கோப்பு %filename ல் "
"எதிர்பாராத பிழை: \"msgid\" வரி %line "
"ல் உள்ளது."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"மொழிமாற்ற கோப்பு %filename ல் "
"எதிர்பாராத பிழை: \"msgstr[]\" வரி "
"%line ல் உள்ளது."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"மொழிமாற்ற கோப்பு %filename ல் "
"எதிர்பாராத பிழை: \"msgstr\" வரி "
"%line ல் உள்ளது."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"மொழிமாற்ற கோப்பு %filename ல் "
"பிழை: எதிர்பாராத சொல் வரி "
"%line ல் உள்ளது."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"மொழிமாற்ற கோப்பு %filename "
"எதிர்பாராத விதத்தில் "
"முடிந்துள்ளது."
msgid "Save translations"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பை சேமி"
msgid "Create @name"
msgstr "@name உருவாக்க"
msgid "@module (disabled)"
msgstr ""
"@module (செயலிலில்லை)"
msgid "@module (enabled)"
msgstr ""
"@module (செயலிலுள்ளது)"
msgid "Error message"
msgstr "பிழை செய்தி"
msgid "Original text"
msgstr "அசல் உரை"
msgid "User account"
msgstr "பயனர் கணக்கு"
msgid "Acronym"
msgstr "சுருக்கப்பெயர்"
msgid "original"
msgstr "அசல்"
msgid "Drupal core"
msgstr "ட்ரூபால் கரு"
msgid "Run cron"
msgstr "cron ஓட்டு"
msgid "Warning message"
msgstr "எச்சரிக்கை செய்தி"
msgid "outdated"
msgstr "நாட்பட்டது"
msgid "@language_name (source)"
msgstr "@language_name (மூலம்)"
msgid "add translation"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பை இணை"
msgid "Translations of %title"
msgstr "%title-ன் மொழிபெயர்ப்புகள்"
msgid "Row"
msgstr "வரிசை"
msgid "IP address"
msgstr "IP முகவரி"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "இரண்டாம்தர கீற்றுகள்"
msgid "Book outline"
msgstr "நூல் வரைமுறை"
msgid "Revision information"
msgstr "மறுபதிப்பு தகவல்கள்"
msgid "Comma"
msgstr "கமா"
msgid "Current user"
msgstr "தற்போதைய பயனர்"
msgid "MIME type"
msgstr "மைம் வகை"
msgid "All languages"
msgstr "எல்லா மொழிகள்"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title உருவாக்கப்பட்டது."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr ""
"@type %title "
"மாற்றியமைக்கப்பட்டது."
msgid "The post could not be saved."
msgstr "பதிவை சேமிக்க இயலவில்லை"
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "1 எழுத்து"
msgstr[1] "@count எழுத்துகள்"
msgid "Edit string"
msgstr "சொல்லை மாற்று"
msgid "locale"
msgstr "உள்ளூர்முறை"
msgid "Multilingual support"
msgstr "பன்மொழி ஆதரவு"
msgid "Enabled, with translation"
msgstr ""
"மொழிபெயர்ப்புடன் "
"செயலிலுள்ளது"
msgid "No fields available."
msgstr "எப்புலங்களும் இல்லை."
msgid "Alias: @alias"
msgstr "மாற்று: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "மாற்றுகள் இல்லை"
msgid "Abbreviation"
msgstr "சொற்சுருக்கம்"
msgid "Inserted"
msgstr "உள்நுழைக்கப்பட்டது"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "The title of the comment."
msgstr "கருத்தின் தலைப்பு."
msgid "Comment count"
msgstr "மொத்த கருத்துகள்"
msgid "The date the node was posted."
msgstr "கணு பதியப்பட்ட தேதி."
msgid "Poll"
msgstr "வாக்குபதிவு"
msgid "Views today"
msgstr "இன்றைய பார்வைகள்"
msgid "contact"
msgstr "தொடர்பு"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Must users preview posts before submitting?"
msgstr ""
"பயனர்கள் இடுகைகளை "
"சமர்ப்பிக்கும் முன் "
"முன்பார்வை "
"செய்யவேண்டுமா?"
msgid "- All -"
msgstr "- அனைத்தும் -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr ""
"இயந்திரக்குறியீட்டுப் "
"பெயர்"
msgid "Already added languages"
msgstr ""
"ஏற்கெனவே சேர்க்கப்பட்ட "
"மொழிகள்"
msgid "Contact form"
msgstr "தொடர்பு படிவம்"
msgid "Languages not yet added"
msgstr ""
"இதுவரை சேர்க்கப்படாத "
"மொழிகள்"
msgid "String not found."
msgstr "சொல் காணப்படவில்லை"
msgid "The string has been saved."
msgstr "சொல் சேமிக்கப்பட்டது."
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr ""
"இறக்குமதி செய்வதற்கு "
"தெரிவு செய்யப்பட்ட மொழி "
"ஆதரவளிக்கப்படாதது."
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr ""
"%filename மொழிபெயர்ப்புக் "
"கோப்பில் தலைவரி காணாமலோ "
"அல்லது சிதைவுண்ட "
"நிலையிலோ இருக்கிறது."
msgid "Error importing interface translations"
msgstr ""
"இடையக மொழிமாற்றம் "
"இறக்குமதியில் பிழை"
msgid "Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"அனுமதிக்கப்பட்ட HTML "
"ஒட்டுகள்: @tags"
msgid "Ampersand"
msgstr "Ampersand"
msgid "Default number of forum topics displayed per page."
msgstr ""
"ஒரு பக்கத்தில் "
"காண்பிக்கப்படும் மன்றத் "
"தலைப்புகளின் இயல்பான "
"எண்ணிக்கை"
msgid "Default display order for topics."
msgstr ""
"தலைப்புகளைக் "
"காண்பிப்பதற்கான இயல்பான "
"வரிசை"
msgid ""
"This account's default language for e-mails, and preferred language "
"for site presentation."
msgstr ""
"இந்தப் பயனர் கணக்கின் "
"மின்னஞ்சல் மற்றும் தள "
"காண்பிப்பிற்கான தெரிவு "
"மொழிக்கான இயல்பான மொழி"
msgid "Number of posts on main page"
msgstr ""
"முதன்மைப்பக்கத்தில் "
"காண்பிக்கப்பட வேண்டிய "
"இடுகைகளின் எண்ணிக்கை"
msgid "Search form"
msgstr "தேடல் படிவம்"
msgid "Popular content"
msgstr "பிரபல உள்ளடக்கம்"
msgid "The name of this website."
msgstr "இணையத்தளத்தின் பெயர்"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr ""
"இயல்பான 403 (அணுகுதல் "
"மறுக்கப்பட்டது) பக்கம்"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr ""
"இயல்பான 404 (காணப்படவில்லை) "
"பக்கம்"
msgid "Titles plus teaser"
msgstr ""
"தலைப்பு மற்றும் "
"சுருக்கம்"
msgid "Content translation"
msgstr "உள்ளடக்க மொழிபெயர்ப்பு"
msgid "Disabled modules"
msgstr "செயலிலில்லாத நீட்சிகள்"
msgid "Disabled themes"
msgstr "செயலிலில்லாத தீம்கள்"
msgid "Notify user when account is activated."
msgstr ""
"அங்கத்துவம் "
"செயல்படுத்தப்படும் போது "
"செய்தி அனுப்பு"
msgid "Notify user when account is blocked."
msgstr ""
"அங்கத்துவம் "
"தடுக்கப்படும் போது "
"பயனருக்கு செய்தி அனுப்பு."
msgid "Picture guidelines"
msgstr "பட வழிகாட்டிவரிகள்"
msgid "Text format"
msgstr "உரை வடிவம்"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgctxt\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"மொழிபெயர்ப்பு கோப்பு %filename "
"இல் பிழை உள்ளது: %line வரியில் "
"எதிர்பாராத \"msgctxt\" உள்ளது ."
msgid "The name of the site."
msgstr "தளத்தின் பெயர்."
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr ""
"%name கட்டாயம் நேர்குறி "
"எண்ணாக இருக்க வேண்டும்."
msgid "Regional settings"
msgstr "வட்டார அமைவுகள்"
msgid "Sidebar first"
msgstr "முதல் பக்கபட்டை"
msgid "Not restricted"
msgstr "தடுக்கப்படவில்லை"
msgid "The name left by the comment author."
msgstr ""
"கருத்து எழுத்தாளரால் "
"விடப்பட்ட பெயர்."
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr ""
"கருத்து எழுத்தாளரால் "
"விடப்பட்ட மின்னஞ்சல் "
"முகவரி."
msgid "The date the comment was posted."
msgstr "கருத்து பதியப்பட்ட தேதி"
msgid "New comment count"
msgstr ""
"புதிய கருத்துகள் "
"எண்ணிக்கை"
msgid "The type of the node."
msgstr "கணுவின் வகை."
msgid "The URL of the node."
msgstr "பதிவின் URL."
msgid "Date changed"
msgstr "தேதி மாற்றப்பட்டது"
msgid "The author of the node."
msgstr "பதிவின் எழுத்தாளர்."
msgid "Poll winner"
msgstr "தேர்தல் வெற்றியாளர்"
msgid "Poll winner votes"
msgstr ""
"தேர்தல் வெற்றியாளர் "
"வாக்குகள்"
msgid "Last view"
msgstr "கடைசி பார்வை"
msgid "The slogan of the site."
msgstr "தளத்தின் வாசகம்."
msgid "The administrative email address for the site."
msgstr ""
"தளத்தின் நிர்வாக "
"மின்னஞ்சல்."
msgid "The URL of the site's front page."
msgstr ""
"தளத்தின் முதல் "
"பக்கத்தின் URL."
msgid "Login page"
msgstr "உள்நுழைவு பக்கம்"
msgid "The URL of the site's login page."
msgstr ""
"தளத்தில் உள்நுழையும் "
"பக்கத்தின் URL."
msgid "The user who originally uploaded the file."
msgstr ""
"முதலில் கோப்பு "
"பதிவேற்றம் செய்த பயனர்."
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr ""
"வகைப்பாடு சொல்லிற்கான "
"பெயர்"
msgid "Term count"
msgstr "சொல் எண்ணிக்கை"
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "பயனர் அங்கத்துவ தனித்த ID."
msgid "The login name of the user account."
msgstr ""
"பயனர் கணக்கின் உள்நுழை "
"பெயர்."
msgid "The email address of the user account."
msgstr ""
"பயனர் கணக்கின் "
"மின்னஞ்சல் முகவரி."
msgid "The URL of the account profile page."
msgstr ""
"சுயவிவர பக்கத்தின் "
"முகவரி"
msgid "The date the user last logged in to the site."
msgstr ""
"பயனர் கடைசியாக தளத்தில் "
"நுழைந்த நாள்."
msgid "The date the user account was created."
msgstr ""
"பயனர் கணக்கு "
"உருவாக்கப்பட்ட நாள்."
msgid "Default country"
msgstr "இயல்பான நாடு"
msgid "@count disallowed HTML string(s) in %file"
msgstr ""
"கோப்பு %file இல் @count "
"அனுமதிக்கப்படாத HTML "
"சொற்கள் உள்ளது."
msgid "Status message"
msgstr "நிலை செய்தி"
msgid "All pages except those listed"
msgstr ""
"தரப்பட்ட பக்கங்களைத் "
"தவிர்த்து மற்ற பக்கங்கள்"
msgid "Only the listed pages"
msgstr ""
"தரப்பட்ட பக்கங்கள் "
"மட்டும்"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr ""
"பக்கங்கள் அல்லது பிஎச்பி "
"நிரல்"
msgid "Not customizable"
msgstr "திருத்தியமைக்க முடியாதது"
msgid "Add new @node_type"
msgstr "புதிய @node_type சேர்"
msgid "Date type"
msgstr "தேதி வகை"
msgid "No Main links"
msgstr "பட்டியல் சுட்டிகள் இல்லை"
msgid "Source for the Main links"
msgstr ""
"பட்டியல் சுட்டிகளின் "
"மூலம்"
msgid "No Secondary links"
msgstr ""
"இரண்டாந்தர சுட்டிகள் "
"இல்லை"
msgid "Source for the Secondary links"
msgstr ""
"இரண்டாந்தர சுட்டிகளின் "
"மூலம்"
msgid "Display author and date information."
msgstr ""
"எழுத்தாளர் மற்றும் தேதி "
"தகவல்களை காட்டு"
msgid "Edit @type @title"
msgstr "திருத்து @type @title"
msgid "Full content"
msgstr "முழு உள்ளடக்கம்"
msgid "Time zone for new users"
msgstr ""
"புதிய பயனருக்கான நேர "
"வட்டாரம்"
msgid "Default time zone."
msgstr "இயலாபான நேர வட்டாரம்."
msgid "Empty time zone."
msgstr "காலி நேர வட்டாரம்"
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr ""
"தளத்தை பழுதீர்ப்பு "
"முறைமையில் இடு"
msgid "Maintenance mode message"
msgstr ""
"பழுதீர்ப்பு முறைமை "
"செய்தி"
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "தேவைகள்: !module-list"
msgid "There is currently no content classified with this term."
msgstr ""
"தற்சமயம் இந்தச் சொல்லால் "
"எந்த உள்ளடக்கமும் "
"பாகுபடுத்தப்படவில்லை."
msgid "The directory %directory does not exist or is not writable."
msgstr ""
"அடைவு %directory இல்லை அல்லது "
"அது மேலெழுதும்படியாக "
"இல்லை."
msgid "Picture directory"
msgstr "பட அடைவு"
msgid "Account cancellation confirmation"
msgstr "அங்கத்துவ இரத்து உறுதி"
msgid ""
"Edit the e-mail messages sent to users when they attempt to cancel "
"their accounts."
msgstr ""
"அங்கத்துவத்தை தடுக்க "
"முற்படும் போது "
"அவர்களுக்கு "
"அனுப்பப்படும் மின்னஞ்சல் "
"செய்தியை மாற்று."
msgid "Entity ID"
msgstr "உருப்படி குறி"
msgid "Sidebar second"
msgstr "இரண்டாம் பக்கபட்டை"
msgid "Error opening socket @socket"
msgstr ""
"பிணைப்பு @socket ஐ திறப்பதில் "
"பிழை"
msgid "Table summary"
msgstr "அட்டவணை சுருக்கம்"