# Occitan translation of Advanced Filesystem (1.0.25)
# Copyright (c) 2026 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Filesystem (1.0.25)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-17 01:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Còs"
msgid "Pages"
msgstr "Paginas"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "Group"
msgstr "Grop"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "òc"
msgid "Subject"
msgstr "Objècte"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Remove"
msgstr "Levar"
msgid "Age"
msgstr "Atge"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Log"
msgstr "Jornal"
msgid "Access control"
msgstr "Contraròtle d'accès"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
msgid "Action"
msgstr "Accion"
msgid "On"
msgstr "Activat"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Talha"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "Daily"
msgstr "Quotidian"
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanièr"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquèma"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Message"
msgstr "Messatge"
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
msgid "- None -"
msgstr "- Pas cap -"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres generals"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "(none)"
msgstr "(pas cap)"
msgid "Orphans"
msgstr "Orfanèls"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
msgid "Open"
msgstr "Dobèrt"
msgid "Sunday"
msgstr "Dimenge"
msgid "Monday"
msgstr "Diluns"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimars"
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimècres"
msgid "Thursday"
msgstr "Dijòus"
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Camin"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fichièr"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "never"
msgstr "pas jamai"
msgid "Notes"
msgstr "Nòtas"
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
msgid "Every hour"
msgstr "A cada ora"
msgid "Component"
msgstr "Component"
msgid "ID"
msgstr "Identificant (ID)"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Files"
msgstr "Fichièrs"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "Created"
msgstr "Creat(ada)"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "hours"
msgstr "oras"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Block"
msgstr "Blòt"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 ora"
msgstr[1] "@count oras"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 jorn"
msgstr[1] "@count jorns"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
msgid "Host"
msgstr "Òste"
msgid "Never"
msgstr "Pas jamai"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Revision ID"
msgstr "Identificant (ID) de revision"
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "File ID"
msgstr "Identificant (ID) de fichièr"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulari"
msgid "Severity"
msgstr "Importància"
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
msgid "Global settings"
msgstr "Paramètres globals"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Count"
msgstr "Descompte"
msgid "Conditions"
msgstr "Condicions"
msgid "OK"
msgstr "D'acòrdi"
msgid "Width"
msgstr "Largor"
msgid "Height"
msgstr "Nautor"
msgid "Media"
msgstr "Mèdia"
msgid "Details"
msgstr "Detalhs"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgid "Code"
msgstr "Còde"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietari"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Cleanup"
msgstr "Netejar"
msgid "Method"
msgstr "Metòde"
msgid "Events"
msgstr "Eveniments"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Role"
msgstr "Ròtle"
msgid "Users"
msgstr "Utilizaires"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Pattern"
msgstr "Motiu"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrar los paramètres"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Operation"
msgstr "Operacion"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Property"
msgstr "Proprietat"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
msgid "Created date"
msgstr "Data de creacion"
msgid "Add rule"
msgstr "Apondre una règla"
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
msgid "Port"
msgstr "Pòrt"
msgid "Pending"
msgstr "En espèra"
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
msgid "ago"
msgstr "i a"
msgid "Browser"
msgstr "Navigador"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ora"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
msgid "Empty"
msgstr "Void"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgid "Days"
msgstr "Jorns"
msgid "Never run"
msgstr "Pas jamai executat"
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
msgid "Missing"
msgstr "Mancant"
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Processing"
msgstr "En cors de tractament"
msgid "Output format"
msgstr "Format de sortida"
msgid "Storage"
msgstr "Emmagazinatge"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Usage"
msgstr "Utilizacion"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom sistèma"
msgid "Data"
msgstr "Donadas"
msgid "Reports"
msgstr "Rapòrts"
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
msgid "Target"
msgstr "Cibla"
msgid "Crop"
msgstr "Requadrar"
msgid "Error message"
msgstr "Messatge d'error"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipe d'entitat"
msgid "Rule"
msgstr "Règla"
msgid "Bundles"
msgstr "Paquets"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquet"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporari"
msgid "MIME type"
msgstr "Tipe MIME"
msgid "Upload date"
msgstr "Data de transfert"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablèu de bòrd"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolucion"
msgid "Trigger"
msgstr "Desenclavador"
msgid "- Any -"
msgstr "- Tot -"
msgid "(empty)"
msgstr "(void)"
msgid "Archived"
msgstr "Archivat"
msgid "Entity ID"
msgstr "Identificant (ID) de l'entitat"
msgid "Page number"
msgstr "Numéro de pagina"
msgid "UUID"
msgstr "Identificant universal unic (UUID)"
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
msgid "Hash"
msgstr "Hachage"
msgid "Create fields"
msgstr "Crear des camps"
