# German translation of Advanced Filesystem (1.0.26)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Filesystem (1.0.26)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-27 06:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "Ja"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Age"
msgstr "Alter"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
msgid "Access control"
msgstr "Zugriffskontrolle"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
msgid "Schemes"
msgstr "Schemata"
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "- None -"
msgstr "- Nicht festgelegt/ausgewählt -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "No data"
msgstr "Keine Daten"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
msgid "Orphans"
msgstr "Waisen"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Open"
msgstr "Geöffnet"
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Sample rate"
msgstr "Abtastrate"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "Dimensions"
msgstr "Abmessungen"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "never"
msgstr "nie"
msgid "Notes"
msgstr "Hinweise"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "Every hour"
msgstr "Jede Stunde"
msgid "Component"
msgstr "Komponente"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Issue"
msgstr "Ausgabe"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "no"
msgstr "Nein"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "File not found."
msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Outcome"
msgstr "Resultat"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "1 Minute"
msgstr[1] "@count Minuten"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 Stunde"
msgstr[1] "@count Stunden"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 Tag"
msgstr[1] "@count Tage"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgid "To"
msgstr "An"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "Last modified date"
msgstr "Letztes Änderungsdatum"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revisions-ID"
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "File ID"
msgstr "Datei-ID"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vokabular"
msgid "Severity"
msgstr "Schweregrad"
msgid "Field name"
msgstr "Feldname"
msgid "Global settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturbild"
msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Cleanup"
msgstr "Aufräumen"
msgid "No data."
msgstr "Keine Daten."
msgid "Embedding"
msgstr "Einbetten"
msgid "Method"
msgstr "Methode"
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
msgid "End"
msgstr "Ende"
msgid "(all)"
msgstr "(alle)"
msgid "Folder name"
msgstr "Ordnername"
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
msgid "File type"
msgstr "Dateityp"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Email subject"
msgstr "E-Mail-Betreff"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Provider"
msgstr "Anbieter"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
msgid "IP"
msgstr "IP-Adresse"
msgid "Process"
msgstr "Prozess"
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
msgid "Word count"
msgstr "Wortzahl"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Created date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Add rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Missing files"
msgstr "Fehlende Dateien"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
msgid "No files found."
msgstr "Keine Dateien gefunden."
msgid "ago"
msgstr "her"
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
msgid "Browser"
msgstr "Internet-Browser"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Uhrzeit"
msgid "No groups found."
msgstr "Keine Gruppen gefunden."
msgid "Limit"
msgstr "Begrenzung"
msgid "Source file"
msgstr "Quelldatei"
msgid "Map"
msgstr "Karte"
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgid "Days"
msgstr "Tage"
msgid "Warn"
msgstr "Warnen"
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
msgid "Email body"
msgstr "Textkörper der E-Mail"
msgid "Current status"
msgstr "Aktueller Status"
msgid "Coverage"
msgstr "Geltungsbereich"
msgid "Never run"
msgstr "Nie ausgeführt"
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
msgid "Missing"
msgstr "Fehlt"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Current file"
msgstr "Aktuelle Datei"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Watermark"
msgstr "Wasserzeichen"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrate"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "Processing"
msgstr "Verarbeitung läuft …"
msgid "Processed"
msgstr "﻿Verarbeitet"
msgid "Run"
msgstr "﻿Ausführen"
msgid "Output format"
msgstr "Ausgabeformat"
msgid "Audio codec"
msgstr "Audiocodec"
msgid "Video codec"
msgstr "Videocodec"
msgid "Storage"
msgstr "Speicher"
msgid "Upload Directory"
msgstr "Verzeichnis zum Hochladen"
msgid "Test connection"
msgstr "Verbindung testen"
msgid "Connection settings"
msgstr "Verbindungseinstellungen"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
msgid "Zone ID"
msgstr "Zonen-ID"
msgid "Log level"
msgstr "Protokollevel"
msgid "Chunk size"
msgstr "Chunk-Größe"
msgid "Every cron run"
msgstr "Bei jedem Cron-Lauf"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
msgid "When"
msgstr "Wann"
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
msgid "Used"
msgstr "Verwendet"
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
msgid "Detail"
msgstr "Details"
msgid "Op"
msgstr "Op"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Endgültig löschen"
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
msgid "Preset"
msgstr "Voreinstellung"
msgid "Duplicates"
msgstr "Doppelte Einträge"
msgid "Derivatives"
msgstr "Ableitungen"
msgid "Process queue"
msgstr "Prozess-Warteschlange"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Flush"
msgstr "Leeren"
msgid "Add policy"
msgstr "Richtlinie hinzufügen"
msgid "Data"
msgstr "Daten"
msgid "Notification threshold"
msgstr "Benachrichtigungsschwelle"
msgid "Extract"
msgstr "Entpacken"
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
msgid "Errors"
msgstr "Fehlermeldungen"
msgid "Started"
msgstr "Startzeit"
msgid "Notify"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
msgid "Retention policy"
msgstr "Aufbewahrungsrichtlinie"
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
msgid "Download CSV"
msgstr "CSV speichern"
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "Applied"
msgstr "Angewendet"
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
msgid "Batch size"
msgstr "Stapelverarbeitungsgröße"
msgid "Presets"
msgstr "Voreinstellungen"
msgid "Matched"
msgstr "Übereinstimmend"
msgid "Notified"
msgstr "Benachrichtigt"
msgid "Compression"
msgstr "Komprimierung"
msgid "Words"
msgstr "Wörter"
msgid "Reviewed"
msgstr "Geprüft"
msgid "Last year"
msgstr "Letztes Jahr"
msgid "Applies to"
msgstr "Bezieht sich auf"
msgid "Bundles"
msgstr "Subtypen"
msgid "Bundle"
msgstr "Subtyp"
msgid "Permanent"
msgstr "Dauerhaft"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporär"
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Alle 6 Stunden"
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Alle 12 Stunden"
msgid "Every day"
msgstr "Jeden Tag"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
msgid "Notify users"
msgstr "Benutzer benachrichtigen"
msgid "Upload date"
msgstr "Upload-Datum"
msgid "Optimized"
msgstr "Optimiert"
msgid "CDN"
msgstr "CDN"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "MIME types"
msgstr "MIME-Typen"
msgid "Antivirus"
msgstr "Antivirus"
msgid "Last 30 days"
msgstr "Die letzten 30 Tage"
msgid "Delivered"
msgstr "Zugestellt"
msgid "Compression Quality"
msgstr "Kompressionsqualität"
msgid "Delete file"
msgstr "Datei löschen"
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung (Grösse)"
msgid "Add more"
msgstr "Weitere hinzufügen"
msgid "Skipped"
msgstr "Übersprungen"
msgid "Trigger"
msgstr "Auslösen"
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
msgid "Grayscale"
msgstr "Graustufen"
msgid "- Any -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Delete selected"
msgstr "Auswahl löschen"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
msgid "Policy"
msgstr "Richtlinie"
msgid "Apply filters"
msgstr "Filter anwenden"
msgid "Page count"
msgstr "Seitenzahl"
msgid "Character count"
msgstr "Zeichenanzahl"
msgid "(empty)"
msgstr "(leer)"
msgid "Ready"
msgstr "Fertig"
msgid "User-Agent"
msgstr "Browserkennung"
msgid "Empty."
msgstr "Leer."
msgid "Unused"
msgstr "Nicht verwendet"
msgid "Storage type"
msgstr "Speicherform"
msgid "Email template"
msgstr "E-Mail-Vorlage"
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Dauer (Sekunden)"
msgid "Behaviour"
msgstr "Verhalten"
msgid "Bucket"
msgstr "Behälter"
msgid "Remove rule"
msgstr "Regel entfernen"
msgid "(unknown)"
msgstr "(Unbekannt)"
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"
msgid "API Token"
msgstr "API-Token"
msgid "reference"
msgstr "Verweis"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entitäts-ID"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Löschen bestätigen"
msgid "Passive mode"
msgstr "Passiver Modus"
msgid "Width (px)"
msgstr "Breite (px)"
msgid "Height (px)"
msgstr "Höhe (px)"
msgid "Update rule"
msgstr "Regel aktualisieren"
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Umwandeln in Kleinbuchstaben"
msgid "Service ID"
msgstr "Dienst-ID"
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpunkt"
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
msgid "Page number"
msgstr "Seitenzahl"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Site identifier"
msgstr "ID der Seite"
msgid "- All fields -"
msgstr "- Alle Felder -"
msgid "pages"
msgstr "Seiten"
msgid "Last accessed"
msgstr "Letzter Zugriff"
msgid "Every week"
msgstr "Wöchentlich"
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
msgid "@msg"
msgstr "@msg"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
msgid "Field machine name"
msgstr "Feld -Systemname"
msgid "Collection name"
msgstr "Benennung der Sammlung"
msgid "Batch settings"
msgstr "Batch Einstellungen"
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP Methode"
msgid "(new)"
msgstr "(neu)"
msgid "Endpoints"
msgstr "Endpunkte"
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
msgid "Sharpen level"
msgstr "Schärfegrad"
msgid "Create fields"
msgstr "Felder erstellen"
msgid "Sprites"
msgstr "Sprites"
msgid "File entity"
msgstr "Datei-Entität"
msgid "Autor"
msgstr "Autor"
msgid "An error occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
msgid "System Status"
msgstr "System Status"
msgid "Integrity"
msgstr "Integrität"
msgid "@label settings"
msgstr "@label Einstellungen"
msgid "File limit"
msgstr "Dateibegrenzung"
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Zeitlimit (Sekunden)"
msgid "Minimum age"
msgstr "Mindestalter"
msgid "Access Rules"
msgstr "Zugriffsregeln"
msgid "Delete after"
msgstr "Löschen nach"
msgid "Overwrite existing values"
msgstr "Vorhandene Werte überschreiben"
msgid "Export CSV"
msgstr "CSV-Export"
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
msgid "An error occurred during processing."
msgstr "Bei der Verarbeitung ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "Policies"
msgstr "Richtlinen"
msgid "Storage backend"
msgstr "Speicher-Backend"
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
msgid "(not set)"
msgstr "(nicht festgelegt)"
msgid "No items."
msgstr "Keine Einträge."
msgid "Dry run"
msgstr "Probedurchgang"
msgid "File URI"
msgstr "Datei-URI"
msgid "Plugin ID"
msgstr "Plugin-ID"
msgid "Referencing entity type"
msgstr "Referenzierender Entitätstyp"
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
msgid "Last 7 days"
msgstr "Letzte 7 Tage"
msgid "Delete options"
msgstr "Optionen löschen"
msgid "Delete policy"
msgstr "Richtlinie löschen"
msgid "Browse files"
msgstr "Dateien durchsuchen"
msgid "Strip"
msgstr "Entfernen"
msgid "Hash algorithm"
msgstr "Hashfunktion"
msgid "Open in new tab"
msgstr "In neuer Registerkarte öffnen"
msgid "Document file"
msgstr "Dokumentdatei"
msgid "Tool"
msgstr "Tool"
msgid "Entity type machine name"
msgstr "Systemname des Entitätstyps"
msgid "Module enabled"
msgstr "Modul aktiviert"
msgid "Last 6 months"
msgstr "Letzten 6 Monate"
msgid "Download ZIP"
msgstr "ZIP herunterladen"
msgid "Scanned"
msgstr "Gescannt"
msgid "Never checked"
msgstr "Noch nie überprüft"
msgid "Referencing field"
msgstr "Referenzfeld"
msgid "Show:"
msgstr "Anzeigen:"
msgid "AI"
msgstr "KI"
msgid "Human-readable label"
msgstr "Menschenlesbare Bezeichnung"
msgid "Embeddings"
msgstr "Einbettungen"
msgid "AI Prompt"
msgstr "KI-Prompt"
msgid "Generate Embeddings"
msgstr "Einbettungen generieren"
msgid "Alt text generation prompt"
msgstr "Aufforderung zur Erzeugung von Alt-Text"
msgid "Allowed MIME types"
msgstr "Zulässige MIME-Typen"
msgid "VDB Provider"
msgstr "VDB-Anbieter"
msgid "Apply mode"
msgstr "Modus anwenden"
msgid "Apply preset"
msgstr "Voreinstellung anwenden"
msgid "Select all on this page"
msgstr "Wählen Sie alle auf dieser Seite aus"
