# German translation of AI Agents (1.2.5)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI Agents (1.2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-24 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Allow all"
msgstr "Alles erlauben"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
msgid "Values"
msgstr "Werte"
msgid "Prepend"
msgstr "Vorne anstellen"
msgid "Prompt"
msgstr "Eingabeaufforderung"
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgid "Submit Text"
msgstr "Text absenden"
msgid "Require Selection"
msgstr "Auswahl erforderlich"
msgid "%label Settings"
msgstr "Einstellungen für %label"
msgid "Enable %workflow"
msgstr "%workflow aktivieren"
msgid ""
"If the user has to select text in the parent editor to use this "
"workflow."
msgstr ""
"Wenn der Benutzer den Text im übergeordneten Editor auswählen muss, "
"um diesen Workflow zu verwenden."
msgid "Write Mode"
msgstr "Schreibmodus"
msgid "Select the write mode for this workflow."
msgstr "Den Schreibmodus für diesen Arbeitsablauf auswählen."
msgid "Please select text in the editor before using this assistant."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den Text im Editor aus, bevor Sie diesen Assistenten "
"verwenden."
msgid "Run Agent"
msgstr "Agent ausführen"
msgid "Restrictions for property %name"
msgstr "Beschränkungen für die Eigenschaft %name"
msgid "Only allow certain values"
msgstr "Nur bestimmte Werte zulassen"
msgid "Force value"
msgstr "Wert erzwingen"
msgid "Restrict the allowed values or enforce a value."
msgstr ""
"Schränken Sie die zulässigen Werte ein oder setzen Sie einen Wert "
"durch."
msgid ""
"The values that are allowed or the value that should be set. If you "
"pick to only allow certain values, you can set the allowed values new "
"line separated if there are more then one. If you pick to force a "
"value, you can set the value that should be set."
msgstr ""
"Die Werte, die erlaubt sind, oder der Wert, der festgelegt werden "
"soll. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nur bestimmte Werte "
"zuzulassen, können Sie die zulässigen Werte neu zeilengetrennt "
"angeben, wenn es mehr als einen gibt. Wenn Sie einen Wert erzwingen "
"wollen, können Sie den Wert festlegen, der gesetzt werden soll."
msgid "AI Agent"
msgstr "KI-Agent"
msgid "Return directly"
msgstr "Direkt zurückkehren"
msgid ""
"Check this box if you want to return the result directly, without the "
"LLM trying to rewrite them or use another tool. This is usually used "
"for tools that are not used in a conversation or when its being used "
"in an API where the tools is the structured result."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kästchen, wenn Sie das Ergebnis direkt "
"zurückgeben möchten, ohne dass der LLM versucht, es umzuschreiben "
"oder ein anderes Tool zu verwenden. Dies wird in der Regel für "
"Werkzeuge verwendet, die nicht in einer Konversation verwendet werden, "
"oder wenn sie in einer API verwendet werden, in der die Werkzeuge das "
"strukturierte Ergebnis sind."
msgid "Hide property"
msgstr "Eigenschaft ausblenden"
msgid ""
"Check this box if you want to hide this property from being sent to "
"the LLM or from being logged. For instance for API keys."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie verhindern möchten, "
"dass diese Eigenschaft an den LLM gesendet oder protokolliert wird. "
"Zum Beispiel für API-Schlüssel."
msgid "Configure AI Agents"
msgstr "KI-Agenten konfigurieren"
