# German translation of AI Content Cleanup (1.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI Content Cleanup (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-27 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
msgid "Issues"
msgstr "Newsletter-Ausgaben"
msgid "issues"
msgstr "Probleme"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Severity"
msgstr "Schweregrad"
msgid "Remaining"
msgstr "Verbleibend"
msgid "Template name"
msgstr "Name der Vorlage"
msgid "Process"
msgstr "Prozess"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "Scan Results"
msgstr "Scan-Ergebnisse"
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
msgid "Content Templates"
msgstr "Content Templates"
msgid "Accessibility"
msgstr "Barrierefreiheit"
msgid "All Content Types"
msgstr "Alle Inhaltstypen"
msgid "Content Title"
msgstr "Inhalt Titel"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Bulk Operations"
msgstr "Stapelverarbeitungen"
msgid "New Template"
msgstr "Neue Vorlage"
msgid "Estimated Time"
msgstr "Geschätzte Zeit"
msgid "Select Content"
msgstr "Wählen Sie Inhalt aus"
msgid "Save template"
msgstr "Vorlage speichern"
msgid "Total Content"
msgstr "Gesamtinhalt"
msgid "Impact"
msgstr "Wirkung"
msgid "Apply Changes"
msgstr "Änderungen anwenden"
msgid "Export Report"
msgstr "Bericht exportieren"
msgid "Separate tags with commas."
msgstr "Trennen Sie Tags durch Kommas."
msgid "Issues Found"
msgstr "Gefundene Probleme"
msgid "Process Cleanup"
msgstr "Prozessbereinigung"
msgid "View History"
msgstr "Verlauf anzeigen"
msgid "Scanned"
msgstr "Gescannt"
msgid "Success Rate"
msgstr "Erfolgsquote"
msgid "Save as Template"
msgstr "Als Vorlage speichern"
msgid "Remove empty elements"
msgstr "Leere Elemente entfernen"
msgid "Apply Fix"
msgstr "Fix anwenden"
msgid "Total Issues"
msgstr "Gesamtausgaben"
msgid "Confidence Score"
msgstr "Vertrauenswert"
msgid "Requires attention"
msgstr "Erfordert Aufmerksamkeit"
msgid "Search results..."
msgstr "Suchergebnisse..."
msgid "AI Score"
msgstr "KI-Score"
msgid "Preview Rollback"
msgstr "Vorschau-Rollback"
msgid "Cleanup Reports"
msgstr "Bereinigungsberichte"
msgid "Broken HTML"
msgstr "Defektes HTML"
msgid "Inline Styles"
msgstr "Inline-Stile"
msgid "Heading Issues"
msgstr "Überschriftenprobleme"
msgid "Empty Elements"
msgstr "Leere Elemente"
msgid "Deprecated Markup"
msgstr "Veraltetes Markup"
msgid "AI Content Cleanup"
msgstr "KI-Inhaltsbereinigung"
msgid ""
"AI-assisted cleanup workflows for migrated and legacy content. Detects "
"broken HTML, inline styles, heading issues, accessibility gaps, and "
"outdated markup."
msgstr ""
"KI-gestützte Bereinigungsworkflows für migrierte und ältere "
"Inhalte. Erkennt fehlerhaftes HTML, Inline-Stile, "
"Überschriftenprobleme, Barrierefreiheitslücken und veraltetes "
"Markup."
msgid "Scan migrated content and apply AI-assisted cleanup fixes."
msgstr ""
"Scannen Sie migrierte Inhalte und wenden Sie KI-gestützte "
"Bereinigungskorrekturen an."
msgid "Review AI content cleanup reports and activity."
msgstr ""
"Überprüfen Sie die Berichte und Aktivitäten zur "
"KI-Inhaltsbereinigung."
msgid "Configure cleanup rules and content processing preferences."
msgstr ""
"Konfigurieren Sie Bereinigungsregeln und Einstellungen für die "
"Inhaltsverarbeitung."
msgid "Content Scan"
msgstr "Inhaltsscan"
msgid "Access AI Content Cleanup"
msgstr "Greifen Sie auf AI Content Cleanup zu"
msgid "View AI content cleanup dashboards, scans, and reports."
msgstr ""
"Sehen Sie sich Dashboards, Scans und Berichte zur "
"KI-Inhaltsbereinigung an."
msgid "Administer AI Content Cleanup"
msgstr "Verwalten Sie die AI-Inhaltsbereinigung"
msgid "Configure cleanup rules, run bulk cleanup operations, and apply fixes."
msgstr ""
"Konfigurieren Sie Bereinigungsregeln, führen Sie "
"Massenbereinigungsvorgänge aus und wenden Sie Korrekturen an."
msgid "Content Cleanup Editor"
msgstr "Inhaltsbereinigungseditor"
msgid "Apply Cleanup"
msgstr "Bereinigung anwenden"
msgid "Save Cleanup Template"
msgstr "Bereinigungsvorlage speichern"
msgid "Issue Details"
msgstr "Problemdetails"
msgid "Edit Cleanup Template"
msgstr "Bereinigungsvorlage bearbeiten"
msgid "Cleanup History"
msgstr "Bereinigungsverlauf"
msgid "AI Content Cleanup Settings"
msgstr "Einstellungen für die AI-Inhaltsbereinigung"
msgid "Cleanup changes were applied to %title."
msgstr "Auf %title wurden Bereinigungsänderungen angewendet."
msgid "%title is already clean. @count stale scan result(s) were cleared."
msgstr ""
"%title ist bereits sauber. @count veraltete Scan-Ergebnisse wurden "
"gelöscht."
msgid ""
"AI Content Cleanup found an issue for %title, but it could not make a "
"safe automatic change. Please review the markup manually or adjust the "
"cleanup rules."
msgstr ""
"AI Content Cleanup hat ein Problem für %title festgestellt, konnte "
"jedoch keine sichere automatische Änderung vornehmen. Bitte "
"überprüfen Sie das Markup manuell oder passen Sie die "
"Bereinigungsregeln an."
msgid "Cleanup template for @title"
msgstr "Bereinigungsvorlage für @title"
msgid "Custom cleanup template"
msgstr "Benutzerdefinierte Bereinigungsvorlage"
msgid "Saved from the cleanup editor on @date."
msgstr "Gespeichert vom Bereinigungseditor am @date."
msgid "Cleanup template saved."
msgstr "Bereinigungsvorlage gespeichert."
msgid "Content types to scan"
msgstr "Zu scannende Inhaltstypen"
msgid "Choose the node types included in cleanup scans and reports."
msgstr ""
"Wählen Sie die Knotentypen aus, die in Bereinigungsscans und "
"-berichten enthalten sein sollen."
msgid "Active cleanup rules"
msgstr "Aktive Bereinigungsregeln"
msgid "Fix broken HTML"
msgstr "Beheben Sie defektes HTML"
msgid "Remove inline styles"
msgstr "Entfernen Sie Inline-Stile"
msgid "Standardize headings"
msgstr "Überschriften standardisieren"
msgid "Accessibility cleanup"
msgstr "Bereinigung der Barrierefreiheit"
msgid "Rewrite outdated markup"
msgstr "Schreiben Sie veraltetes Markup neu"
msgid "Processing preferences"
msgstr "Verarbeitungspräferenzen"
msgid "Automatically apply low-risk fixes"
msgstr "Wenden Sie automatisch Korrekturen mit geringem Risiko an"
msgid "Preserve original content in revisions"
msgstr "Behalten Sie den ursprünglichen Inhalt bei Überarbeitungen bei"
msgid "Default first heading level"
msgstr "Standardmäßige erste Überschriftenebene"
msgid "Scan batch size"
msgstr "Scan-Stapelgröße"
msgid "Cleanup rules enabled by this template"
msgstr "Durch diese Vorlage aktivierte Bereinigungsregeln"
msgid "AI Content Cleanup navigation"
msgstr "Navigation zur KI-Inhaltsbereinigung"
msgid "Overview of content cleanup status and AI-powered insights."
msgstr ""
"Überblick über den Status der Inhaltsbereinigung und KI-gestützte "
"Erkenntnisse."
msgid "Scan Content"
msgstr "Inhalt scannen"
msgid "Bulk Clean"
msgstr "Massenreinigung"
msgid "All content items"
msgstr "Alle Inhaltselemente"
msgid "Needs Cleanup"
msgstr "Muss gereinigt werden"
msgid "Across all content"
msgstr "Über alle Inhalte hinweg"
msgid "Clean Content"
msgstr "Sauberer Inhalt"
msgid "Already optimized"
msgstr "Bereits optimiert"
msgid "Cleanup Overview"
msgstr "Übersicht über die Bereinigung"
msgid "Critical issues"
msgstr "Kritische Probleme"
msgid "High issues"
msgstr "Hohe Probleme"
msgid "Medium issues"
msgstr "Mittlere Probleme"
msgid "Low issues"
msgstr "Geringe Probleme"
msgid "Top Issue Types"
msgstr "Top-Problemtypen"
msgid "Recent Cleanup Activity"
msgstr "Letzte Aufräumaktion"
msgid "Issues Fixed"
msgstr "Behobene Probleme"
msgid "Scan your content to detect issues and get AI-powered suggestions."
msgstr ""
"Scannen Sie Ihre Inhalte, um Probleme zu erkennen und KI-gestützte "
"Vorschläge zu erhalten."
msgid "Scan Progress"
msgstr "Scan-Fortschritt"
msgid "Scan Complete"
msgstr "Scan abgeschlossen"
msgid "Scanning in Progress..."
msgstr "Scanvorgang läuft..."
msgid ""
"Content scan finished. Review the detected issues and cleanup "
"suggestions."
msgstr ""
"Inhaltsscan abgeschlossen. Überprüfen Sie die erkannten Probleme und "
"Bereinigungsvorschläge."
msgid "AI is analyzing your content for issues and improvement opportunities."
msgstr ""
"KI analysiert Ihre Inhalte auf Probleme und "
"Verbesserungsmöglichkeiten."
msgid "View Scan Results"
msgstr "Scan-Ergebnisse anzeigen"
msgid "Currently Scanning"
msgstr "Wird gerade gescannt"
msgid "Article: How to improve website performance"
msgstr "Artikel: So verbessern Sie die Website-Leistung"
msgid "ID: 345 | Type: Article"
msgstr "ID: 345 | Typ: Artikel"
msgid "Issues Found So Far"
msgstr "Bisher gefundene Probleme"
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Verstrichene Zeit"
msgid "Review detected issues and AI suggestions for your content."
msgstr ""
"Überprüfen Sie erkannte Probleme und KI-Vorschläge für Ihre "
"Inhalte."
msgid "Clean Selected"
msgstr "Ausgewählte bereinigen"
msgid "All Issue Types"
msgstr "Alle Problemtypen"
msgid "No open cleanup issues found."
msgstr "Es wurden keine offenen Bereinigungsprobleme gefunden."
msgid "Side-by-side comparison with AI suggestions and preview."
msgstr "Direkter Vergleich mit KI-Vorschlägen und Vorschau."
msgid "Back to Results"
msgstr "Zurück zu den Ergebnissen"
msgid "Original Content (Before)"
msgstr "Originalinhalt (vorher)"
msgid "Cleaned Content (After)"
msgstr "Bereinigter Inhalt (nachher)"
msgid "AI Suggestions Applied"
msgstr "KI-Vorschläge angewendet"
msgid "Detailed information about detected issues and how to fix them."
msgstr "Detaillierte Informationen zu erkannten Problemen und deren Behebung."
msgid "AI Suggestion"
msgstr "KI-Vorschlag"
msgid "Perform cleanup operations on multiple content items."
msgstr "Führen Sie Bereinigungsvorgänge für mehrere Inhaltselemente durch."
msgid "Choose Operation"
msgstr "Wählen Sie Operation"
msgid "Review & Confirm"
msgstr "Überprüfen und bestätigen"
msgid "Select Content to Clean"
msgstr "Wählen Sie „Inhalt zum Bereinigen“ aus"
msgid "Selection Summary"
msgstr "Zusammenfassung der Auswahl"
msgid "Total Selected"
msgstr "Insgesamt ausgewählt"
msgid "Next: Choose Operation"
msgstr "Als nächstes: Wählen Sie Operation"
msgid "Choose Cleanup Operation"
msgstr "Wählen Sie Bereinigungsvorgang"
msgid "Standard Cleanup"
msgstr "Standardbereinigung"
msgid ""
"Fix HTML, remove inline styles, normalize headings, and clean empty "
"wrappers."
msgstr ""
"Korrigieren Sie HTML, entfernen Sie Inline-Stile, normalisieren Sie "
"Überschriften und bereinigen Sie leere Wrapper."
msgid "Accessibility Focused"
msgstr "Auf Barrierefreiheit ausgerichtet"
msgid "Prioritize alt attributes, heading hierarchy, and semantic cleanup."
msgstr ""
"Priorisieren Sie Alt-Attribute, Überschriftenhierarchie und "
"semantische Bereinigung."
msgid "Markup Modernization"
msgstr "Markup-Modernisierung"
msgid "Rewrite deprecated presentational tags and normalize legacy markup."
msgstr ""
"Schreiben Sie veraltete Präsentations-Tags neu und normalisieren Sie "
"das alte Markup."
msgid "Selected operation"
msgstr "Ausgewählter Vorgang"
msgid ""
"This will create new revisions for changed content and record the "
"cleanup activity."
msgstr ""
"Dadurch werden neue Revisionen für geänderte Inhalte erstellt und "
"die Bereinigungsaktivität aufgezeichnet."
msgid "Bulk Cleanup Queued"
msgstr "Massenbereinigung in der Warteschlange"
msgid ""
"The selected cleanup operation has been prepared. In this module "
"version, individual node changes are applied from the editor so "
"revisions can be reviewed before saving."
msgstr ""
"Der ausgewählte Bereinigungsvorgang wurde vorbereitet. In dieser "
"Modulversion werden einzelne Knotenänderungen vom Editor übernommen, "
"sodass Revisionen vor dem Speichern überprüft werden können."
msgid "Analytics and reports on cleanup activities and improvements."
msgstr "Analysen und Berichte zu Aufräumaktivitäten und Verbesserungen."
msgid "Content Processed"
msgstr "Inhalt verarbeitet"
msgid "Time Saved"
msgstr "Zeit gespart"
msgid "Issues Fixed by Type"
msgstr "Nach Typ behobene Probleme"
msgid "Daily Activity"
msgstr "Tägliche Aktivität"
msgid "Create and manage cleanup templates for consistent results."
msgstr ""
"Erstellen und verwalten Sie Bereinigungsvorlagen für konsistente "
"Ergebnisse."
msgid "View cleanup history and rollback changes if needed."
msgstr ""
"Sehen Sie sich den Bereinigungsverlauf an und machen Sie bei Bedarf "
"Änderungen rückgängig."
msgid "Rollback Options"
msgstr "Rollback-Optionen"
msgid "Select operation..."
msgstr "Vorgang auswählen..."
msgid "Choose version..."
msgstr "Version wählen..."
