# Hungarian translation of Apigee Developer Portal Kickstart (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Developer Portal Kickstart (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 15:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Read more"
msgstr "Tovább"
msgid "Article"
msgstr "Cikk"
msgid "On"
msgstr "Be"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Advanced options"
msgstr "Haladó lehetőségek"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Archive"
msgstr "Archiválás"
msgid "Audio"
msgstr "Hanganyag"
msgid "Teaser"
msgstr "Bevezető"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "n/a"
msgstr "n. a."
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Gyakran Ismételt Kérdések"
msgid "FAQ"
msgstr "GY.I.K."
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Last post"
msgstr "Utolsó bejegyzés"
msgid "Page title"
msgstr "Oldal címe"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Címlapra helyezve"
msgid "Term"
msgstr "Kifejezés"
msgid "Member since"
msgstr "Ennyi ideje tag"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
msgid "User login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Új hozzászólás"
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Topics"
msgstr "Fórumtémák"
msgid "Posts"
msgstr "Bejegyzések"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Az üzenet elküldve."
msgid "Read More"
msgstr "Bővebben"
msgid "Video"
msgstr "Videó"
msgid "Customize"
msgstr "Testreszabás"
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Előző"
msgid "Next ›"
msgstr "Következő ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Névtelen felhasználó"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"
msgid "API documentation"
msgstr "API-dokumentáció"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Azonosított felhasználó"
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil szerkesztése"
msgid "Keys"
msgstr "Kulcsok"
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
msgid "Blockquote"
msgstr "Idézet"
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Values"
msgstr "Értékek"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ugrás a tartalomra"
msgid "Landing page"
msgstr "Befogadó oldal"
msgid "Main navigation"
msgstr "Fő navigáció"
msgid "Save and continue"
msgstr "Mentés és folytatás"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Elsődleges fülek"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Másodlagos fülek"
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"
msgid "Card"
msgstr "Kártya"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Drupal működteti"
msgid "« First"
msgstr "« Első"
msgid "Last »"
msgstr "Utolsó »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Morzsák"
msgid "Status messages"
msgstr "Állapotüzenetek"
msgid "Archived"
msgstr "Archivált"
msgid "Main page content"
msgstr "Az oldal fő tartalma"
msgid "Full content"
msgstr "Teljes tartalom"
msgid "Basic page"
msgstr "Egyszerű oldal"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Az egyszerű oldal használatos az állandó tartalmakhoz, "
"ilyen például a „Bemutatkozás” oldal."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Címkék használata a hasonló témájú tartalmak "
"csoportosításához."
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Az eredmények megjelennek bármely szűrő kiválasztása után, az "
"Alkalmaz gombra kattintva"
msgid "Clear all filters"
msgstr "Minden szűrő törlése"
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"A cikk típust az időhöz kötött tartalmakhoz érdemes "
"használni. Például hírek, sajtóközlemények vagy "
"blogbejegyzések."
msgid "Choose file"
msgstr "Fájl kiválasztása"
msgid "Footer menu"
msgstr "Lábléc menü"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Wide"
msgstr "Széles"
msgid "Full HTML"
msgstr "Teljes HTML"
msgid "Hero"
msgstr "Hero"
msgid "Editorial"
msgstr "Szerkesztői"
msgid "Site branding"
msgstr "Webhely márkázása"
msgid "Button group"
msgstr "Gombcsoport"
msgid "Default comments"
msgstr "Alapértelmezett hozzászólások"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Lehetővé teszi a hozzászólást a tartalmakhoz"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Elsődleges adminisztrátori műveletek"
msgid "Default medium date"
msgstr "Alapértelmezett közepes dátum idővel"
msgid "User account menu"
msgstr "Felhasználói fiók menüje"
msgid "Basic block"
msgstr "Egyszerű blokk"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Egy egyszerű, címet és törzset tartalmazó blokk."
msgid "Website feedback"
msgstr "Visszajelzés a webhelyről"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Alap HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Korlátozott HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Legfeljebb 1300×1300 képpont"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Legfeljebb 2600×2600 képpont"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Legfeljebb 325×325 képpont"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Legfeljebb 650×650 képpont"
msgid "Narrow"
msgstr "Keskeny"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Új piszkozat kezdése"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Visszaállítás vázlatként"
msgid "Use local files for reusable media."
msgstr "Helyi fájlok használata az újrahasználható médiához."
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Helyi képek használata az újrahasználható médiához."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Egy helyileg tárolt hangfájl."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Egy helyileg tárolt videófájl."
msgid "basic_html"
msgstr "basic_html"
msgid "Remote video"
msgstr "Távoli videó"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "Távoli kiszolgálón tárolt videó a YouTube-ról vagy a Vimeóról."