# Slovak translation of Auctions (1.0.1)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Auctions (1.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 17:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Register"
msgstr "Registrovať"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "On"
msgstr "Zapnúť"
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť sa"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "- None -"
msgstr "- Žiadne -"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Teaser"
msgstr "Upútavka"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "nie je"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "1 minúta"
msgstr[1] "@count minúty"
msgstr[2] "@count minút"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hod"
msgstr[1] "@count hod"
msgstr[2] "@count hod"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count deň"
msgstr[1] "@count dni"
msgstr[2] "@count dní"
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazené na titulnej strane"
msgid "Revisions"
msgstr "Revízie"
msgid "Contains"
msgstr "Obsahuje"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Amount"
msgstr "Množstvo"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Ascending"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Deleted"
msgstr "Odstránený"
msgid "Create new revision"
msgstr "Vytvoriť revíziu"
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Verzie %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revízia"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revízia %title z %date"
msgid "Finished"
msgstr "Ukončené"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "1 second"
msgid_plural "@count seconds"
msgstr[0] "1 sekunda"
msgstr[1] "@count sekundy"
msgstr[2] "@count sekúnd"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Naozaj sa chcete vrátiť k revízii z dátumu %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť revíziu z %revision-date?"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count týždeň"
msgstr[1] "@count týždne"
msgstr[2] "@count týždňov"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "About"
msgstr "Informácie o"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Zhody pre samodokončovanie"
msgid "Starts with"
msgstr "Začína s"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kópia revízie z %date."
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"Contains can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Vyberte si metódu, ktorá sa použije na získanie návrhov pre "
"samodokončovanie. Uvedomte si, že Obsahuje môže "
"spôsobiť problémy s výkonom na stránkach s tisíckami uzlov."
msgid "Current revision"
msgstr "Aktuálna revízia"
msgid "Operations links"
msgstr "Odkazy na operácie"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Zvoľte hodnotu -"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "@name field is required."
msgstr "Pole @name je požadované."
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Bieloruský rubeľ"
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldavský leu"
msgid "Add new @type_singular"
msgstr "Pridať nový @type_singular"
msgid ""
"You have added @entities_count out of @cardinality_count allowed "
"@label."
msgstr "Pridali ste @entities_count z @cardinality_count povolených @label."
msgid "Add existing @type_singular"
msgstr "Pridať existujúci @type_singular"
msgid "Allow users to add existing @label."
msgstr "Povoliť používateľom pridať existujúce @label."
msgid "Are you sure you want to remove %label?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %label?"
msgid "Delete this @type_singular from the system."
msgstr "Odstrániť @type_singular zo systému."
msgid "There are no entities matching \"%value\"."
msgstr "Nenašli sme entitu s hodnotou \"%value\"."
msgid ""
"Many entities are called %value. Specify the one you want by appending "
"the id in parentheses, like \"@value (@id)\"."
msgstr ""
"Mnohé entity sa nazývajú %value. Určite tú, ktorú chcete, "
"pridaním id v zátvorkách, napríklad \"@value (@id)\"."
msgid ""
"Multiple entities match this reference; \"%multiple\". Specify the one "
"you want by appending the id in parentheses, like \"@value (@id)\"."
msgstr ""
"Tomuto referenčnému údaju zodpovedá viacero subjektov; "
"\"%multiple\". Určite tú, ktorú chcete, pridaním id v "
"zátvorkách, napríklad \"@value (@id)\"."
msgid "Update @type_singular"
msgstr "Upraviť @type_singular"
msgid "Create @type_singular"
msgstr "Pridať @type_singular"
msgid "Allow users to add new @label."
msgstr "Povoliť používateľom pridať nový @label."
msgid "Are you sure you want to remove this %entity_type?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %entity_type?"
msgid "New @label can be added."
msgstr "Je možné pridať nový @label."
msgid "New @label can not be created."
msgstr "Nie je možné pridať nový @label."
msgid ""
"Existing @label can be referenced and are matched with the %operator "
"operator."
msgstr ""
"Na existujúci @label sa možno referencovať a priradiť ho pomocou "
"operátora %operator."
msgid "Existing @label can not be referenced."
msgstr "Na existujúci @label sa nemožno referencovať."
msgid "Allow users to duplicate @label."
msgstr "Povoliť používateľom duplikovať @label."
msgid "@label can be duplicated."
msgstr "@label sa môže duplikovať."
msgid "@label can not be duplicated."
msgstr "@label sa nemôže duplikovať."
msgid "Duplicate @type_singular"
msgstr "Pridať @type_singular"