# Swedish translation of Auctions (1.0.4)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Auctions (1.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 09:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Link"
msgstr "Länk"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "inte tillgänglig"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "1 minut"
msgstr[1] "@count minuter"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 timme"
msgstr[1] "@count timmar"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "@count dagar"
msgid "Revisions"
msgstr "Versioner"
msgid "Contains"
msgstr "Innehåller"
msgid "Authored by"
msgstr "Författad av"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "Deleted"
msgstr "Borttaget"
msgid "Create new revision"
msgstr "Skapa ny version"
msgid "Font size"
msgstr "Teckenstorlek"
msgid "Revert"
msgstr "Återställ"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Versioner för %title"
msgid "Revision"
msgstr "Version"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dubblett"
msgid "From:"
msgstr "Från:"
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Version av %title från %date"
msgid "Finished"
msgstr "Avslutat"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "1 second"
msgid_plural "@count seconds"
msgstr[0] "1 sekund"
msgstr[1] "@count sekunder"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill återställa till versionen från "
"%revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera versionen från %revision-date?"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 vecka"
msgstr[1] "@count veckor"
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australiensiska dollar"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Automatiskt kompletterande som överensstämmer"
msgid "Starts with"
msgstr "Börjar med"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Radera alla versioner"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopia av versionen från %date."
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"Contains can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Välj metod att använda för att samla in automatiskt kompletterande "
"förslag. Observera att Innehåller kan orsaka "
"prestandaproblem med webbplatser som har tusentals noder."
msgid "Current revision"
msgstr "Nuvarande version"
msgid "Operations links"
msgstr "Länkar till funktioner"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Välj ett värde -"
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgariska lev"
msgid "@name field is required."
msgstr "Fält @name är obligatoriskt."
msgid "There are no entities matching \"%value\"."
msgstr "Det finns inga objekt som stämmer överens med \"%value\"."
msgid ""
"Many entities are called %value. Specify the one you want by appending "
"the id in parentheses, like \"@value (@id)\"."
msgstr ""
"Många objekt kallas %value. Ange det du vill använda genom att "
"lägga till ID-numret i parentes såsom \"@value (@id)\"."
msgid ""
"Multiple entities match this reference; \"%multiple\". Specify the one "
"you want by appending the id in parentheses, like \"@value (@id)\"."
msgstr ""
"Flera objekt matchade denna referens; \"%multiple\". Ange den du vill "
"ha genom att lägga till id-numret inom parenteserna, liknande "
"\"@value (@id)\"."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Tiden då objektet skapades."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Tiden då objektet senast redigerades."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Översatt version berörd"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Indikerar om den senaste redigeringen av en översättning hör till "
"nuvarande version."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date av @username"