# Hungarian translation of Beginning (8.x-2.6)
# Copyright (c) 2019 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Beginning (8.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-28 09:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Download"
msgstr "Letölt"
msgid "Release notes"
msgstr "Kiadási információk"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ugrás az előző oldalra"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ugrás a szülő lapra."
msgid "Go to next page"
msgstr "Ugrás a következő oldalra"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "n/a"
msgstr "n. a."
msgid "Last post"
msgstr "Utolsó bejegyzés"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Morzsa"
msgid "Up"
msgstr "Fel"
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
msgid "Add new comment"
msgstr "Új hozzászólás"
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Topics"
msgstr "Fórumtémák"
msgid "Posts"
msgstr "Bejegyzések"
msgid "Installed"
msgstr "Telepített"
msgid "New"
msgstr "Új"
msgid "Next page"
msgstr "Következő oldal"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ugrás az első oldalra"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ugrás a tartalomra"
msgid "original"
msgstr "eredeti"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Elsődleges fülek"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Másodlagos fülek"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Pagination"
msgstr "Oldalszámozás"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Nincs eltávolítható modul."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Utolsó ellenőrzés ideje: @time"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Utolsó ellenőrzés: még nem volt"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Tartalmazza: %includes"
msgid "Sort descending"
msgstr "Csökkenő rendezés"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Növekvő rendezés"
msgid "Machine name:"
msgstr "Programok által olvasható név:"
msgid "view actual size"
msgstr "jelenlegi méret megtekintése"
msgid "Includes:"
msgstr "Tartalmazza:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Engedélyezve: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Tiltott: %disabled"
msgid "Previous page"
msgstr "Előző oldal"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Feliratkozás a következőre: @title"
msgid "Text Formats"
msgstr "Szövegformátumok"
msgid "Display"
msgid_plural "Displays"
msgstr[0] "Megjelenítés"
msgstr[1] "Megjelenítések"
msgid "Last page"
msgstr "Utolsó oldal"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Eszköztár beállítása"
msgid "Available buttons"
msgstr "Rendelkezésre álló gombok"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Aktív eszköztár"
msgid "Missing translations for:"
msgstr "Hiányzó fordítások ehhez:"
msgid "Missing translations for one project"
msgid_plural "Missing translations for @count projects"
msgstr[0] "Hiányzó fordítások 1 projekthez"
msgstr[1] "Hiányzó fordítások @count projekthez"
msgid ""
"Move a button into the Active toolbar to enable it, or into "
"the list of Available buttons to disable it. Buttons may be "
"moved with the mouse or keyboard arrow keys. Toolbar group names are "
"provided to support screen reader users. Empty toolbar groups will be "
"removed upon save."
msgstr ""
"A gombok az Aktív eszköztár területére húzva "
"engedélyezhetők és az Elérhető gombok területre húzva "
"tilthatók le. Ez a művelet egérrel és a billentyűzet gombjaival "
"is elvégezhető. Az eszköztárcsoportok nevei azért vannak "
"feltüntetve, hogy segítsék a képernyőolvasót használókat. Az "
"üres eszköztár csoportok mentés után törlődni fognak."
msgid "Button divider"
msgstr "Elválasztó"
msgid "CKEditor toolbar and button configuration."
msgstr "CKEditor eszköztár és gomb beállítások."
msgid "Updates for: @module_list"
msgstr "@module_list frissítései"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the content type creation page to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Még nincsenek tartalomtípusok létrehozva. A tartalomtípus létrehozása oldalon "
"lehet új tartalomtípusokat hozzáadni."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "@book.title könyvvázlata"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Könyv kereszthivatkozásai ehhez:"
msgid "(upscaling allowed)"
msgstr "(felnagyítás engedélyezett)"
msgid "First page"
msgstr "Első oldal"
msgid "Page @items.current"
msgstr "@items.current. oldal"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "@author által @time ideje"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@author_name küldte be @date időpontban"
msgid "Version: @module-version"
msgstr "Verzió: @module-version"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Bekapcsolása ezeket a modulokat igényli: @module-list"
msgid "Required by: @module-list"
msgstr "@module-list használja"
msgid "Installation tasks"
msgstr "Telepítési feladatok"
msgid ""
"Machine name: @machine-name"
msgstr ""
"Programok által olvasható név: @machine-name"
msgid ""
"The following reason prevents @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgid_plural ""
"The following reasons prevent @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgstr[0] ""
"@module.module_name eltávolítását jelenleg a következő "
"ok akadályozza:"
msgstr[1] ""
"@module.module_name eltávolítását jelenleg a következő "
"okok akadályozzák:"
msgid "width @data.width"
msgstr "@data.width szélesség"
msgid "height @data.height"
msgstr "@data.height magasság"
msgid "random between -@data.degrees° and @data.degrees°"
msgstr "véletlenszerű -@data.degrees° és @data.degrees° fok között"