# Catalan translation of Bibliography & Citation (3.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography & Citation (3.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Types"
msgstr "Tipus"
msgid "Required"
msgstr "Necessari"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Book"
msgstr "Llibre"
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Genre"
msgstr "Gènere"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "History"
msgstr "Història"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Section"
msgstr "Secció"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
msgid "Book Title"
msgstr "Títol del llibre"
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Issue"
msgstr "Edició"
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de la revisió"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Authored by"
msgstr "Elaborat per"
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
msgid "Merge"
msgstr "Fusiona"
msgid "Software"
msgstr "Programari"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatari"
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "First name"
msgstr "Nom"
msgid "Last name"
msgstr "Cognoms"
msgid "Case"
msgstr "Cas"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
msgid "Department"
msgstr "Departament"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Mida del camp de text"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informació de l'autoria"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir %name?"
msgid "Switch"
msgstr "Canvia"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opcions de publicació"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crea una nova revisió"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
msgid "Website"
msgstr "Lloc web"
msgid "Session"
msgstr "Sessió"
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sense publicar"
msgid "Processing"
msgstr "Processant"
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
msgid "Journal"
msgstr "Revista"
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"
msgid "Chapter"
msgstr "Capítol"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Sections"
msgstr "Seccions"
msgid "Abstract"
msgstr "Resum"
msgid "Mapping"
msgstr "Associacions"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir la revisió del %revision-date?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: suprimit %title amb revisió %revision."
msgid "Export format"
msgstr "Format d'exportació"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
msgid "Keyword"
msgstr "Paraula clau"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "University"
msgstr "Universitat"
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
msgid "Indexes"
msgstr "Índexs"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecciona -"
msgid "Collection Title"
msgstr "Títol de la col·lecció"
msgid "Short Title"
msgstr "Títol curt"
msgid "Presentation"
msgstr "Presentació"
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
msgid "Broadcast"
msgstr "Retransmissió"
msgid "Translator"
msgstr "Traductor"
msgid "Publication"
msgstr "Publicació"
msgid "Edition"
msgstr "Edició"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Coincidència en l'autocompletat"
msgid "Citation"
msgstr "Cita"
msgid "Parent ID"
msgstr "ID del pare"
msgid "Primary"
msgstr "Primari"
msgid "Default style"
msgstr "Estil per defecte"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
msgid "Chart"
msgstr "Taula"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundari"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviatura"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
msgid "Publishing status"
msgstr "Estat de la publicació"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Configuració del formulari d'enviament de dades"
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "S'ha esborrat la revisió de %revision-date de @type %title."
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Suprimeix una revisió anterior"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
msgid "Hint"
msgstr "Indicació"
msgid "Call Number"
msgstr "Identificador de convocatòria"
msgid "Accession Number"
msgstr "Codi d'accés"
msgid "References"
msgstr "Referències"
msgid "Google Scholar"
msgstr "Google Scholar"
msgid "DOI"
msgstr "DOI"
msgid "Book Chapter"
msgstr "Capítol de llibre"
msgid "Journal Article"
msgstr "Article d'una revista científica"
msgid "Conference Paper"
msgstr "Article d'un congrés"
msgid "Newspaper Article"
msgstr "Article de diari"
msgid "Magazine Article"
msgstr "Article de revista"
msgid "Web Article"
msgstr "Article web"
msgid "Thesis"
msgstr "Tesi"
msgid "Film"
msgstr "Film"
msgid "Artwork"
msgstr "Il·lustració"
msgid "Audiovisual"
msgstr "Audiovisual"
msgid "Hearing"
msgstr "Audiència"
msgid "Bill"
msgstr "Compte"
msgid "Statute"
msgstr "Estatut"
msgid "Patent"
msgstr "Patent"
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
msgid "Manuscript"
msgstr "Manuscrit"
msgid "Government Report"
msgstr "Informe governamental"
msgid "Legal Ruling"
msgstr "Legislació"
msgid "Miscellaneous Section"
msgstr "Secció de miscel·lània"
msgid "Secondary Title"
msgstr "Títol secundari"
msgid "Tertiary Title"
msgstr "Títol terciari"
msgid "ISBN Number"
msgstr "Número ISBN"
msgid "Other Numbers"
msgstr "Altres números"
msgid "Other Author Affiliations"
msgstr "Altres afiliacions de l'autor"
msgid "Place Published"
msgstr "Lloc de publicació"
msgid "Year of Publication"
msgstr "Any de publicació"
msgid "Date Published"
msgstr "Data de publicació"
msgid "Publication Language"
msgstr "Llengua de publicació"
msgid "French Abstract"
msgstr "Resum en francès"
msgid "Type of Work"
msgstr "Tipus d'obra"
msgid "Masters Thesis"
msgstr "Tesi de màster"
msgid "Custom 1"
msgstr "Personalitzat 1"
msgid "Custom 2"
msgstr "Personalitzat 2"
msgid "Custom 3"
msgstr "Personalitzat 3"
msgid "Custom 4"
msgstr "Personalitzat 4"
msgid "Custom 5"
msgstr "Personalitzat 5"
msgid "Custom 6"
msgstr "Personalitzat 6"
msgid "Custom 7"
msgstr "Personalitzat 7"
msgid "Number of Volumes"
msgstr "Nombre de volums"
msgid "Alternate Title"
msgstr "Títol alternatiu"
msgid "Translated Title"
msgstr "Títol traduït"
msgid "Original Publication"
msgstr "Publicació original"
msgid "Reprint Edition"
msgstr "Edició reimpresa"
msgid "Citation Key"
msgstr "Clau de cita"
msgid "ISSN Number"
msgstr "Número ISSN"
msgid "Author Address"
msgstr "Adreça de l'autor"
msgid "Remote Database Name"
msgstr "Nom de la base de dades remota"
msgid "Access Date"
msgstr "Data d'accés"
msgid "Series Title"
msgstr "Títol de la col·lecció"
msgid "Series Editor"
msgstr "Editor de la col·lecció"
msgid "Performers"
msgstr "Actors"
msgid "Contents"
msgstr "Continguts"
msgid "Legislative Body"
msgstr "Organisme legislatiu"
msgid "Sponsor"
msgstr "Patrocinador"
msgid "Code Volume"
msgstr "Codi del volum"
msgid "Bill Number"
msgstr "Número de factura"
msgid "Code Pages"
msgstr "Codi de les pàgines"
msgid "Code Section"
msgstr "Codi de secció"
msgid "Series Volume"
msgstr "Volum de la col·lecció"
msgid "Number of Pages"
msgstr "Número de pàgines"
msgid "Abbreviated Case Name"
msgstr "Número de cas abreviat"
msgid "Counsel"
msgstr "Advocat"
msgid "Court"
msgstr "Tribunal"
msgid "First Page"
msgstr "Primera pàgina"
msgid "Page Cited"
msgstr "Pàgina citada"
msgid "Computer"
msgstr "Ordinador"
msgid "Conference Name"
msgstr "Nom de la conferència"
msgid "Conference Location"
msgstr "Localització de la conferència"
msgid "Year of Conference"
msgstr "Any de la conferència"
msgid "Image Source Program"
msgstr "Programa d'origen d'imatges"
msgid "Name of File"
msgstr "Nom del fitxer"
msgid "Image Size"
msgstr "Mida de la imatge"
msgid "Type of Image"
msgstr "Tipus d'imatge"
msgid "Year Released"
msgstr "Any de publicació"
msgid "Series Director"
msgstr "Director de la col·lecció"
msgid "Running Time"
msgstr "Duració"
msgid "Date Released"
msgstr "Data de publicació"
msgid "Synopsis"
msgstr "Sinopsi"
msgid "Report Number"
msgstr "Número d'informe"
msgid "Government Body"
msgstr "Organisme governamental"
msgid "Congress Number"
msgstr "Número del congrés"
msgid "Congress Session"
msgstr "Sessió del congrés"
msgid "Committee"
msgstr "Comitè"
msgid "Document Number"
msgstr "Número de document"
msgid "Alternate Journal"
msgstr "Revista alternativa"
msgid "Start Page"
msgstr "Pàgina d'inici"
msgid "Type of Article"
msgstr "Tipus d'article"
msgid "Issuing Organization"
msgstr "Organització editora"
msgid "Session Number"
msgstr "Número de sessió"
msgid "Section Number"
msgstr "Número de secció"
msgid "Magazine"
msgstr "Revista"
msgid "Library/Archive"
msgstr "Biblioteca/Arxiu"
msgid "Manuscript Number"
msgstr "Número de manuscrit"
msgid "Folio Number"
msgstr "Número de foli"
msgid "Newspaper"
msgstr "Diari"
msgid "Issue Date"
msgstr "Data de l'exemplar"
msgid "Date Accessed"
msgstr "Data d'accés"
msgid "Published Source"
msgstr "Font publicada"
msgid "International Title"
msgstr "Títol internacional"
msgid "International Author"
msgstr "Autor internacional"
msgid "Assignee"
msgstr "Representant"
msgid "Patent Version Number"
msgstr "Número de versió de patent"
msgid "Application Number"
msgstr "Número d'aplicació"
msgid "International Patent Number"
msgstr "Número de patent internacional"
msgid "International Patent Classification"
msgstr "Classificació de patent internacional"
msgid "Patent Type"
msgstr "Tipus de patent"
msgid "Patent Number"
msgstr "Número de patent"
msgid "Priority Numbers"
msgstr "Números de prioritat"
msgid "Attorney/Agent"
msgstr "Advocat/Agent"
msgid "Legal Status"
msgstr "Estat legal"
msgid "Communication Number"
msgstr "Número de comunicació"
msgid "Institution"
msgstr "Institució"
msgid "Code Number"
msgstr "Número de codi"
msgid "Statute Number"
msgstr "Número d'estatut"
msgid "Academic Department"
msgstr "Departament acadèmic"
msgid "Advisor"
msgstr "Tutor"
msgid "Degree"
msgstr "Grau"
msgid "Thesis Type"
msgstr "Tipus de tesis"
msgid "Access Year"
msgstr "Any d'accés"
msgid "Last Update Date"
msgstr "Data de la darrera actualització"
msgid "Type of Medium"
msgstr "Tipus de mitjà"
msgid "Secondary Author"
msgstr "Autor secundari"
msgid "Tertiary Author"
msgstr "Autor terciari"
msgid "Subsidiary Author"
msgstr "Autor subsidiari"
msgid "Corporate Author"
msgstr "Autor corporatiu"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependències"
msgid "PubMed"
msgstr "PubMed"
msgid "Add style"
msgstr "Afegeix un estil"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Previsualitza abans d'enviar"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir aquest element?"
msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir aquests elements?"
msgid "Revision log message"
msgstr "Missatge de registre de la revisió"
msgid "View mode"
msgstr "Mode de visualització"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Pes de @title"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "- No value -"
msgstr "- cap valor -"
msgid "Revision user"
msgstr "Usuari de la revisió"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Descriviu breument els canvis que heu fet."
msgid "Reference type"
msgstr "Tipus de referència"
msgid "%type_name: View revisions"
msgstr "%type_name: Visualitza revisions"
msgid "%type_name: Revert revisions"
msgstr "%type_name: Reverteix les revisions"
msgid "%type_name: Delete revisions"
msgstr "%type_name: Suprimeix les revisions"
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "L'hora en què es va crear la revisió actual."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "L'ID d'usuari de l'autor de la revisió actual."
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Tipus permesos: @extensions."
msgid "The username of the content author."
msgstr "El nom d'usuari de l'autor del contingut."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "contingut @type: s'ha eliminat @label."
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid "Revision create time"
msgstr "Data de creació de la revisió"
msgid "Default revision"
msgstr "Revisió per defecte"
msgid "A boolean indicating the published state."
msgstr "Un booleà indicant l'estat de publicació."
msgid "Maximum number of autocomplete suggestions."
msgstr "Nombre màxim de suggeriments de l'autocompletat."
