# Danish translation of Bibliography & Citation (3.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography & Citation (3.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem indstillinger"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Præfiks"
msgid "Suffix"
msgstr "Endelse"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Number"
msgstr "Antal"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "Types"
msgstr "Typer"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Import"
msgstr "Importér"
msgid "Book"
msgstr "Bog"
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
msgid "Field"
msgstr "Felt"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Preview"
msgstr "Gennemse"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "History"
msgstr "Historik"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Issue"
msgstr "Udgave"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
msgid "Create"
msgstr "Opret"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Revision ID"
msgstr "Versions-ID"
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
msgid "Field name"
msgstr "Feltnavn"
msgid "Fields"
msgstr "Felter"
msgid "Click here"
msgstr "Klik her"
msgid "Authored by"
msgstr "Skrevet af"
msgid "Processor"
msgstr "Behandler"
msgid "Scale"
msgstr "Skalér"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "Volume"
msgstr "Mængde"
msgid "Merge"
msgstr "Sammenlæg"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgid "Recipient"
msgstr "Modtager"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Other"
msgstr "Anden"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last name"
msgstr "Efternavn"
msgid "Case"
msgstr "Store/små bogstaver"
msgid "Optional"
msgstr "Valgfrit"
msgid "City"
msgstr "By"
msgid "Full name"
msgstr "Fulde navn"
msgid "Nickname"
msgstr "Kælenavn"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Størrelse på tekstfelt"
msgid "Authoring information"
msgstr "Forfatter"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette %name?"
msgid "Switch"
msgstr "Skift"
msgid "Publishing options"
msgstr "Udgivelse"
msgid "Create new revision"
msgstr "Opret ny version"
msgid "Map"
msgstr "Knyt"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "Session"
msgstr "Session"
msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ikke udgivet"
msgid "Processing"
msgstr "Behandler"
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Sections"
msgstr "Sektioner"
msgid "Abstract"
msgstr "Resume"
msgid "Mapping"
msgstr "Kobling"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Ønsker du at slette versionen fra %revision-date?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: %title version %revision slettet."
msgid "Export format"
msgstr "Eksportformat"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
msgid "Keyword"
msgstr "Nøgleord"
msgid "Machine name"
msgstr "Internt navn"
msgid "University"
msgstr "Universitet"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
msgid "Indexes"
msgstr "Indekser"
msgid "- Select -"
msgstr "- Vælg -"
msgid "Broadcast"
msgstr "Udsend"
msgid "Issue Number"
msgstr "Udgave-nummer"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Autocomplete matchning"
msgid "Citation"
msgstr "Citat"
msgid "Contributors"
msgstr "Bidragydere"
msgid "Parent ID"
msgstr "Overordnet ID"
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
msgid "Default style"
msgstr "Standardudseende"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Filen kan ikke uploades."
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Forkortelse"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "Publishing status"
msgstr "Publiceringsstatus"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Redigeringsformular"
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "Version af @type %title fra %revision-date slettet."
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Slet tidligere version"
msgid "References"
msgstr "References"
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhængigheder"
msgid "Add style"
msgstr "Tilføj format"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Gennemse før udgivelse"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Er du sikker på, at du ønsker at slette dette element?"
msgstr[1] "Er du sikker på, at du ønsker at slette disse elementer?"
msgid "Revision log message"
msgstr "Logbesked"
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragyder"
msgid "View mode"
msgstr "View mode"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Vægt af @title"
msgid "- Default -"
msgstr "- Standard -"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "- No value -"
msgstr "- Ingen værdi -"
msgid "Revision user"
msgstr "Revidér bruger"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Giv en kort beskrivelse af dine ændringer."
msgid "Reference type"
msgstr "Referencetype"
msgid "%type_name: View revisions"
msgstr "%type_name: Vis versioner"
msgid "%type_name: Revert revisions"
msgstr "%type_name: Gendan versioner"
msgid "%type_name: Delete revisions"
msgstr "%type_name: Slet versioner"
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "Tidspunktet hvor den aktuelle version blev opdateret."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "Bruger-IDet på forfatteren af den aktuelle version."
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Tilladte typer: @extensions."
msgid "Whether a new revision should be created by default"
msgstr "Hvorvidt der som standard skal oprettes en ny version"
msgid "Leave preview?"
msgstr "Forlad forhåndsvisning?"
msgid "Leave preview"
msgstr "Forlad forhåndsvisning"
msgid ""
"Leaving the preview will cause unsaved changes to be lost. Are you "
"sure you want to leave the preview?"
msgstr ""
"Hvis du forlader forhåndsvisningen, vil ændringer, som ikke er gemt, "
"gå tabt. Er du sikker på, at du vil forlade forhåndsvisningen?"
msgid "The username of the content author."
msgstr "Forfatterens brugernavn."
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid "Revision create time"
msgstr "Revidering oprettet"
msgid "Default revision"
msgstr "Standard revidering"
msgid ""
"A flag indicating whether this was a default revision when it was "
"saved."
msgstr "Et flag som angiver om dette var standardversionen da den blev gemt."
msgid "Maximum number of autocomplete suggestions."
msgstr "Maksimalt antal autocomplete-forslag."
