# Greek translation of Bibliography & Citation (3.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography & Citation (3.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Save configuration"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Prefix"
msgstr "Πρόθεμα"
msgid "Suffix"
msgstr "Επίθεμα"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"
msgid "Types"
msgstr "Τύποι"
msgid "Required"
msgstr "Υποχρεωτικό"
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
msgid "Book"
msgstr "Βιβλίο"
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
msgid "Field"
msgstr "Πεδίο"
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Notes"
msgstr "Παρατηρήσεις"
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
msgid "Roles"
msgstr "Ρόλοι"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID αναθεώρησης"
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"
msgid "Field name"
msgstr "Όνομα πεδίου"
msgid "Fields"
msgstr "Πεδία"
msgid "Click here"
msgstr "Κλικ εδώ"
msgid "Authored by"
msgstr "Συντάχθηκε από"
msgid "Processor"
msgstr "Επεξεργαστής"
msgid "Scale"
msgstr "Κλιμάκωση"
msgid "Medium"
msgstr "Μέσο"
msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"
msgid "Recipient"
msgstr "Παραλήπτης"
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
msgid "First name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Last name"
msgstr "Επώνυμο"
msgid "Case"
msgstr "Πεζά/κεφαλαία"
msgid "Optional"
msgstr "Προαιρετικό"
msgid "City"
msgstr "Πόλη"
msgid "Full name"
msgstr "Πλήρες όνομα"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Μέγεθος του πεδίου κειμένου"
msgid "Authoring information"
msgstr "Πληροφορίες σύνταξης"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr ""
"Είστε σίγουρος πως θέλετε να "
"διαγράψετε το %name;"
msgid "Publishing options"
msgstr "Επιλογές δημοσίευσης"
msgid "Create new revision"
msgstr "Δημιουργία νέας αναθεώρησης"
msgid "Map"
msgstr "Χάρτης"
msgid "Reference"
msgstr "Αναφορά"
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
msgid "Session"
msgstr "Σύνοδος"
msgid "Changed"
msgstr "Τροποποιημένο"
msgid "Unpublished"
msgstr "Μη δημοσιευμένο"
msgid "Processing"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Editor"
msgstr "Επεξεργαστής"
msgid "Mapping"
msgstr "Αντιστοίχιση"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε την "
"αναθεώρηση από %revision-date;"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr ""
"@type: διαγράφηκε το %title, αναθεώρηση "
"%revision."
msgid "Export format"
msgstr "Μορφοποίηση εξαγωγής"
msgid "Keyword"
msgstr "Λέξη κλειδί"
msgid "Machine name"
msgstr "Όνομα μηχανής"
msgid "Report"
msgstr "Αναφορά"
msgid "- Select -"
msgstr "- Επιλέξτε -"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Ταύτιση αυτόματης συμπλήρωσης"
msgid "Parent ID"
msgstr "Γονικό ID"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr ""
"Η αποστολή του αρχείου δεν ήταν "
"δυνατή."
msgid "Abbreviation"
msgstr "Συντομογραφία"
msgid "Placeholder"
msgstr "Σύμβολο υποκατάστασης"
msgid "Publishing status"
msgstr "Κατάσταση δημοσίευσης"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Ρυθμίσεις φόρμας υποβολής"
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr ""
"Η αναθεώρηση από %revision-date του τύπου @type "
"με τίτλο %title διαγράφηκε."
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Διαγραφή προηγούμενης αναθεώρησης"
msgid "Dependencies"
msgstr "Εξαρτήσεις"
msgid "Add style"
msgstr "Προσθήκη στυλ"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Προεπισκόπηση πριν από την υποβολή"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να "
"διαγράψετε αυτό το αντικείμενο;"
msgstr[1] ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να "
"διαγράψετε αυτά τα αντικείμενα;"
msgid "Revision log message"
msgstr "Μήνυμα καταγραφής αναθεωρήσεων"
msgid "View mode"
msgstr "Τρόπος προβολής"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Βάρος για τον @title"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "- No value -"
msgstr "- Καμία τιμή -"
msgid "Revision user"
msgstr "Χρήστης αναθεώρησης"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr ""
"Συνοπτικά περιγράψτε τις αλλαγές που "
"κάνατε."
msgid "Reference type"
msgstr "Τύπος αναφοράς"
msgid "%type_name: View revisions"
msgstr "%type_name: Προβολή αναθεωρήσεων"
msgid "%type_name: Revert revisions"
msgstr "%type_name: Επαναφορά αναθεωρήσεων"
msgid "%type_name: Delete revisions"
msgstr "%type_name: Διαγραφή αναθεωρήσεων"
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr ""
"Η ώρα που η τρέχουσα αναθεώρηση "
"δημιουργήθηκε."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr ""
"Το μοναδικό αναγνωριστικό χρήστη του "
"συντάκτη της τρέχουσας αναθεώρησης."
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Επιτρεπόμενοι τύποι αρχείων: @extensions."
msgid "The username of the content author."
msgstr ""
"Το όνομα χρήστη του συντάκτη "
"περιεχομένου."
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid "Revision create time"
msgstr "Ώρα δημιουργίας αναθεώρησης"
