# Hungarian translation of Bibliography & Citation (3.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography & Citation (3.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
msgid "Suffix"
msgstr "Utótag"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Links"
msgstr "Hivatkozások"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
msgid "Country"
msgstr "Ország"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Types"
msgstr "Típusok"
msgid "Required"
msgstr "Szükséges"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Book"
msgstr "Könyv"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Field"
msgstr "Mező"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
msgid "History"
msgstr "Történet"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Section"
msgstr "Szakasz"
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
msgid "Book Title"
msgstr "Könyvcím"
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Issue"
msgstr "Feladat"
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Revision ID"
msgstr "Változatazonosító"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Field name"
msgstr "Mező neve"
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
msgid "Click here"
msgstr "Ide kell kattintani"
msgid "Authored by"
msgstr "Szerző"
msgid "Processor"
msgstr "Feldolgozó"
msgid "Scale"
msgstr "Aránytartó méretezés"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
msgid "Volume"
msgstr "Mennyiség"
msgid "Merge"
msgstr "Egyesít"
msgid "Software"
msgstr "Szoftver"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "Recipient"
msgstr "Címzett"
msgid "Frequency"
msgstr "Gyakoriság"
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "Role"
msgstr "Szerepkör"
msgid "First name"
msgstr "Keresztnév"
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
msgid "Case"
msgstr "Ügy"
msgid "Optional"
msgstr "Nem kötelező"
msgid "City"
msgstr "Város"
msgid "Full name"
msgstr "Teljes név"
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
msgid "Department"
msgstr "Tanszék"
msgid "Size of textfield"
msgstr "A szövegmező mérete"
msgid "Authoring information"
msgstr "Szerzői információk"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name valóban törölhető?"
msgid "Switch"
msgstr "Váltás"
msgid "Publishing options"
msgstr "Közzétételi beállítások"
msgid "Create new revision"
msgstr "Új változat készítése"
msgid "Map"
msgstr "Térkép"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Website"
msgstr "Webhely"
msgid "Session"
msgstr "Munkamenet"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "Unpublished"
msgstr "Rejtett"
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
msgid "Journal"
msgstr "Folyóirat"
msgid "Publisher"
msgstr "Kiadó"
msgid "Chapter"
msgstr "Fejezet"
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
msgid "Sections"
msgstr "Szakaszok"
msgid "Abstract"
msgstr "Összefoglalás"
msgid "Mapping"
msgstr "Leképzés"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "„%revision-date” változat biztosan törölhető?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: %title %revision. változata törölve lett."
msgid "Export format"
msgstr "Export formátum"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
msgid "Keyword"
msgstr "Kulcsszó"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "University"
msgstr "Egyetem"
msgid "Report"
msgstr "Beszámoló"
msgid "Indexes"
msgstr "Indexek"
msgid "- Select -"
msgstr "- Választás -"
msgid "Collection Title"
msgstr "Gyűjtemény címe"
msgid "Short Title"
msgstr "Rövid cím"
msgid "Credits"
msgstr "Akit még köszönet illet"
msgid "Broadcast"
msgstr "Üzenet a csoportnak"
msgid "Issue Number"
msgstr "Kiadványszám"
msgid "Translator"
msgstr "Fordító"
msgid "Edition"
msgstr "Kiadás"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Automatikus kiegészítés módja"
msgid "Citation"
msgstr "Idézet"
msgid "Contributors"
msgstr "Közreműködők"
msgid "Parent ID"
msgstr "Szülő azonosítója"
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
msgid "Default style"
msgstr "Alapértelmezés szerinti stílus"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "A fájl nem tölthető fel."
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Rövidítés"
msgid "Placeholder"
msgstr "Helykitöltő"
msgid "Publishing status"
msgstr "Közzététel állapota"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Beküldési űrlap beállításai"
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr ""
"%title @type %revision-date dátumú változatának törlése "
"megtörtént."
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Korábbi változat törlése"
msgid "Middle name"
msgstr "Középső név"
msgid "Classical"
msgstr "Klasszikus"
msgid "Hint"
msgstr "Utalás"
msgid "Call Number"
msgstr "Lehívási szám"
msgid "Accession Number"
msgstr "Elérési szám"
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
msgid "Google Scholar"
msgstr "Google Tudós"
msgid "Book Chapter"
msgstr "Könyvfejezet"
msgid "Journal Article"
msgstr "Folyóiratban megjelent cikk"
msgid "Conference Paper"
msgstr "Konferencián elhangzott előadás"
msgid "Newspaper Article"
msgstr "Újságcikk"
msgid "Magazine Article"
msgstr "Magazincikk"
msgid "Web Article"
msgstr "Webes cikk"
msgid "Thesis"
msgstr "Szakdolgozat"
msgid "Film"
msgstr "Film"
msgid "Artwork"
msgstr "Műalkotás"
msgid "Audiovisual"
msgstr "Audiovizuális anyag"
msgid "Patent"
msgstr "Szabadalom"
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"
msgid "Manuscript"
msgstr "Kézirat"
msgid "Government Report"
msgstr "Kormányjelentés"
msgid "Legal Ruling"
msgstr "Törvényi szabályozás"
msgid "Secondary Title"
msgstr "Alcím"
msgid "Tertiary Title"
msgstr "Harmadlagos cím"
msgid "ISBN Number"
msgstr "ISBN-szám"
msgid "Other Numbers"
msgstr "Más számok"
msgid "Place Published"
msgstr "Kiadás helye"
msgid "Year of Publication"
msgstr "Kiadás éve"
msgid "Date Published"
msgstr "Kiadás dátuma"
msgid "Publication Language"
msgstr "Kiadás nyelve"
msgid "Masters Thesis"
msgstr "Mesterfokozatú szakdolgozat"
msgid "Number of Volumes"
msgstr "Kötetszám"
msgid "Alternate Title"
msgstr "Alternatív cím"
msgid "Translated Title"
msgstr "Fordításban szereplő cím"
msgid "Original Publication"
msgstr "Eredeti kiadás"
msgid "Reprint Edition"
msgstr "Újranyomott kiadás"
msgid "Author Address"
msgstr "Szerző címe"
msgid "Remote Database Name"
msgstr "Távoli adatbázis neve"
msgid "Remote Database Provider"
msgstr "Távoli adatbázis szolgáltatója"
msgid "Access Date"
msgstr "Lehívás dátuma"
msgid "Series Title"
msgstr "Sorozatcím"
msgid "Series Editor"
msgstr "Sorozatszerkesztő"
msgid "Performers"
msgstr "Előadók"
msgid "Extent of Work"
msgstr "Mű terjedelme"
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
msgid "Cast"
msgstr "Szereposztás"
msgid "Legislative Body"
msgstr "Törvényhozó testület"
msgid "Sponsor"
msgstr "Támogató vagy mentor"
msgid "Number of Pages"
msgstr "Oldalak száma"
msgid "Reporter"
msgstr "Riporter"
msgid "Abbreviated Case Name"
msgstr "Eset rövidített címe"
msgid "Court"
msgstr "Bíróság"
msgid "First Page"
msgstr "Első oldal"
msgid "Page Cited"
msgstr "Idézett oldal"
msgid "Date Decided"
msgstr "Határozat dátuma"
msgid "Computer"
msgstr "Informatika"
msgid "Conference Name"
msgstr "Konferencia neve"
msgid "Conference Location"
msgstr "Konferencia helyszíne"
msgid "Year of Conference"
msgstr "Konferencia éve"
msgid "Name of File"
msgstr "Fájl neve"
msgid "Image Size"
msgstr "Képméret"
msgid "Type of Image"
msgstr "Kép típusa"
msgid "Year Released"
msgstr "Kiadás éve"
msgid "Running Time"
msgstr "Mennyi ideig volt műsoron"
msgid "Date Released"
msgstr "Kiadás dátuma"
msgid "Synopsis"
msgstr "Összefoglalás"
msgid "Government Body"
msgstr "Kormánytestület"
msgid "Committee"
msgstr "Bizottság"
msgid "Start Page"
msgstr "Kezdőoldal"
msgid "Issuing Organization"
msgstr "Kiadó"
msgid "Magazine"
msgstr "Magazin"
msgid "Library/Archive"
msgstr "Könyvtár/Archívum"
msgid "Newspaper"
msgstr "Újság"
msgid "Issue Date"
msgstr "Kiadás dátuma"
msgid "Date Accessed"
msgstr "Lehívás dátuma"
msgid "Published Source"
msgstr "Kiadás forrása"
msgid "International Title"
msgstr "Nemzetközi címe"
msgid "International Author"
msgstr "Nemzetközi szerző"
msgid "International Patent Number"
msgstr "Nemzetközi szabvány száma"
msgid "Patent Type"
msgstr "Szabványtípus"
msgid "Patent Number"
msgstr "Szabványszám"
msgid "Attorney/Agent"
msgstr "Ügyvéd"
msgid "Legal Status"
msgstr "Jogi státusz"
msgid "Institution"
msgstr "Intézmény"
msgid "Academic Department"
msgstr "Egyetemi tanszék"
msgid "Advisor"
msgstr "Konzulens"
msgid "Degree"
msgstr "Fokozat"
msgid "Thesis Type"
msgstr "Szakdolgozat típusa"
msgid "Access Year"
msgstr "Megszerzésének éve"
msgid "Last Update Date"
msgstr "Utolsó frissítés dátuma"
msgid "Type of Medium"
msgstr "Médium típusa"
msgid "Secondary Author"
msgstr "Második szerző"
msgid "Tertiary Author"
msgstr "Harmadik szerző"
msgid "Subsidiary Author"
msgstr "Egyéb szerző"
msgid "Dependencies"
msgstr "Függőségek"
msgid "PubMed"
msgstr "PubMed"
msgid "Add style"
msgstr "Stílus hozzáadása"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Előnézet beküldés előtt"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Biztosan törölhető ez az elem?"
msgstr[1] "Biztosan törölhetőek ezek az elemek?"
msgid "Revision log message"
msgstr "Változatnapló-üzenet"
msgid "Contributor"
msgstr "Közreműködő"
msgid "View mode"
msgstr "Nézetmód"
msgid "Tertiary"
msgstr "Harmadlagos"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title súlya"
msgid "- Default -"
msgstr "- Alapértelmezés -"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "Corporate/Institutional"
msgstr "Vállalati/intézményi"
msgid "- No value -"
msgstr "- Nincs érték -"
msgid "Revision user"
msgstr "Változatot készítő felhasználó"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Az elvégzett változtatások rövid leírása."
msgid "Reference type"
msgstr "Hivatkozás típusa"
msgid "%type_name: View revisions"
msgstr "%type_name: korábbi változatok megtekintése"
msgid "%type_name: Revert revisions"
msgstr "%type_name: változatok visszaállítása"
msgid "%type_name: Delete revisions"
msgstr "%type_name: Változatok törlése"
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "Az időpont, mikor az aktuális változatot létrehozták."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "Az aktuális változat szerzőjének felhasználói azonosítója."
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Engedélyezett típusok: @extensions."
msgid "Whether a new revision should be created by default"
msgstr "Alapértelmezetten készüljön-e új változat"
msgid "Leave preview?"
msgstr "Előnézet elhagyása?"
msgid "Leave preview"
msgstr "Előnézet elhagyása"
msgid ""
"Leaving the preview will cause unsaved changes to be lost. Are you "
"sure you want to leave the preview?"
msgstr ""
"Az előnézet elhagyásakor a nem mentett adatok elvesznek. Biztosan "
"el lehet hagyni az előnézetet?"
msgid ""
"CTRL+Left click will prevent this dialog from showing and proceed to "
"the clicked link."
msgstr ""
"A CTRL billentyű és bal egérgomb együttes lenyomása, "
"megakadályozza ennek a párbeszédpanelnek a megjelenését és "
"továbblép a kattintott hivatkozásra."
msgid "The username of the content author."
msgstr "A tartalom szerzőjének felhasználóneve."
msgid "Label: @label"
msgstr "Címke: @label"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Az entitás létrehozásának ideje."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Az entitás utolsó módosításának ideje."
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid "Revision create time"
msgstr "Változat létrejöttének ideje"
msgid "Default revision"
msgstr "Alapértelmezett változat"
msgid "A boolean indicating the published state."
msgstr "A tartalom közzétételi állapotát jelző logikai érték."
msgid ""
"A flag indicating whether this was a default revision when it was "
"saved."
msgstr ""
"Egy állapotjelző, ami azt mutatja, hogy ez volt-e az "
"alapértelmezett változat mentéskor."
msgid "Maximum number of autocomplete suggestions."
msgstr "Az automatikusan kiegészített javaslatok számának felső határa."
