# Occitan translation of Bibliography & Citation (3.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography & Citation (3.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrar la configuracion"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Links"
msgstr "Ligams"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Types"
msgstr "Tipes"
msgid "Required"
msgstr "Requesit"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Book"
msgstr "Libre"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "History"
msgstr "Istoric"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Section"
msgstr "Seccion"
msgid "Notes"
msgstr "Nòtas"
msgid "Keywords"
msgstr "Mots claus"
msgid "ID"
msgstr "Identificant (ID)"
msgid "Files"
msgstr "Fichièrs"
msgid "Created"
msgstr "Creat(ada)"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Database"
msgstr "Basa de donadas"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Roles"
msgstr "Ròtles"
msgid "Revision ID"
msgstr "Identificant (ID) de revision"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrich per"
msgid "Scale"
msgstr "Metre a l'escala"
msgid "Medium"
msgstr "Mejan"
msgid "Code"
msgstr "Còde"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatari"
msgid "Table"
msgstr "Tablèu"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Role"
msgstr "Ròtle"
msgid "Case"
msgstr "Cassa"
msgid "Optional"
msgstr "Facultatiu"
msgid "City"
msgstr "Vila"
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Talha del camp de tèxte"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informacions de publicacion"
msgid "Switch"
msgstr "Cambiar"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opcions de publicacion"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crear una revision novèla"
msgid "Website"
msgstr "Site web"
msgid "Session"
msgstr "Session"
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
msgid "Unpublished"
msgstr "Pas publicat"
msgid "Processing"
msgstr "En cors de tractament"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Abstract"
msgstr "Resumit"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la version del %revision-date ?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type  : « %title » - version '%revision' suprimida."
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "Keyword"
msgstr "Mot clau"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom sistèma"
msgid "University"
msgstr "Université"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccionar -"
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
msgid "Citation"
msgstr "Citacion"
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Es pas estat possible de cargar lo fichièr."
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abrevacion"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Configuracion del formulari d'enviament de donadas"
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "S'es escafat la revision de %revision-date de @type %title."
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Suprimís una revision anterior"
msgid "Film"
msgstr "Filme"
msgid "Add style"
msgstr "Apondre un estil"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Previsualiza abans d'enviar"
msgid "Revision log message"
msgstr "Messatge del jornal de revision"
msgid "View mode"
msgstr "Mòde de visualizacion"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Pes de @title"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
