# Slovak translation of Bibliography & Citation (3.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography & Citation (3.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
msgid "Suffix"
msgstr "Prípona"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Types"
msgstr "Typy"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Book"
msgstr "Rezervácia"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
msgid "History"
msgstr "História"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "Keywords"
msgstr "Kľúčové slová"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
msgid "Database"
msgstr "Databáza"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revízie"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Field name"
msgstr "Meno poľa"
msgid "Fields"
msgstr "Polia"
msgid "Click here"
msgstr "Kliknite sem"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Scale"
msgstr "Škálovať"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
msgid "Volume"
msgstr "Objem"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "Recipient"
msgstr "Príjemca"
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
msgid "Role"
msgstr "Kategória používateľov"
msgid "First name"
msgstr "Meno"
msgid "Last name"
msgstr "Priezvisko"
msgid "Optional"
msgstr "Nepovinné"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
msgid "Full name"
msgstr "Celé meno"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Veľkosť textového poľa"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informácie o autorovi"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %name?"
msgid "Switch"
msgstr "Prepnúť"
msgid "Publishing options"
msgstr "Nastavenia zverejnenia"
msgid "Create new revision"
msgstr "Vytvoriť revíziu"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Website"
msgstr "Webová lokalita"
msgid "Session"
msgstr "Session"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nezverejnené"
msgid "Processing"
msgstr "Spracováva sa"
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Sections"
msgstr "Sekcie"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapovanie"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť revíziu z %revision-date?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: odstránené %title revízia %revision."
msgid "Export format"
msgstr "Formát exportu"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Report"
msgstr "Report"
msgid "- Select -"
msgstr "- Zvoľte -"
msgid "Translator"
msgstr "Prekladateľ"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Zhody pre samodokončovanie"
msgid "Parent ID"
msgstr "Nadradené ID"
msgid "Primary"
msgstr "Primárny"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Súbor nemôže byť nahratý."
msgid "Abbreviation"
msgstr "Skratka"
msgid "Placeholder"
msgstr "Zástupný reťazec"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Nastavenie formulára"
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "Revízia @type %title z %revision-date bola odstránená."
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Odstrániť predchádzajúcu revíziu"
msgid "Dependencies"
msgstr "Závislosti"
msgid "Add style"
msgstr "Pridať štýl"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Náhľad pred odoslaním"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Naozaj chcete odstrániť túto položku?"
msgstr[1] "Naozaj chcete odstrániť tieto položky?"
msgstr[2] "Naozaj chcete odstrániť tieto položky?"
msgid "Revision log message"
msgstr "Správa do záznamu revízií"
msgid "View mode"
msgstr "Režim zobrazenia"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Váha pre @title"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "- No value -"
msgstr "- Žiadna hodnota -"
msgid "Revision user"
msgstr "Používateľ revízie"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Stručne opíšte zmeny, ktoré ste urobili."
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "Čas vytvorenia aktuálnej revízie."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "Používateľské ID autora aktuálnej revízie."
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Povolené typy: @extensions."
msgid "Whether a new revision should be created by default"
msgstr "Či sa má predvolene vytvoriť nová revízia"
msgid "The username of the content author."
msgstr "Používateľské meno autora obsahu."
msgid "Delete references"
msgstr "Odstrániť referencie"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "@type: @label bol odstránený."
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid "Revision create time"
msgstr "Čas vytvorenia revízie"
