# Turkish translation of Bibliography & Citation (3.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography & Citation (3.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Save configuration"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Prefix"
msgstr "Ön ek"
msgid "Suffix"
msgstr "Son ek"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin değil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "Types"
msgstr "Tipler"
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
msgid "Book"
msgstr "Kitap"
msgid "Export"
msgstr "Dışarı aktar"
msgid "Field"
msgstr "Alan"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar kelimeler"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Issue"
msgstr "Konu"
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Revision ID"
msgstr "Sürüm ID"
msgid "Published"
msgstr "Yayında"
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
msgid "Click here"
msgstr "Burayı tıklayın"
msgid "Authored by"
msgstr "Yazan"
msgid "Processor"
msgstr "İşlemci"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Recipient"
msgstr "Alıcı"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "First name"
msgstr "Ad"
msgid "Last name"
msgstr "Soyad"
msgid "Case"
msgstr "Büyük/Küçük harf"
msgid "Optional"
msgstr "Seçime bağlı"
msgid "City"
msgstr "Şehir"
msgid "Full name"
msgstr "Tam ad"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Metin alanının boyutu"
msgid "Authoring information"
msgstr "Yazarlık Bilgileri"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name kişisini silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Switch"
msgstr "Değiştir"
msgid "Publishing options"
msgstr "Yayınlama seçenekleri"
msgid "Create new revision"
msgstr "Yeni sürüm yarat"
msgid "Map"
msgstr "Harita"
msgid "Reference"
msgstr "Kaynak"
msgid "Website"
msgstr "Web sitesi"
msgid "Session"
msgstr "Oturum"
msgid "Changed"
msgstr "Değişti"
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayında değil"
msgid "Processing"
msgstr "İşliyor"
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
msgid "Mapping"
msgstr "Eşleştirme"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "%revision-date tarihli sürümü silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: %title içeriğinin %revision sürümü silindi."
msgid "Export format"
msgstr "Aktarım formatı"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
msgid "Keyword"
msgstr "Anahtar kelime"
msgid "Machine name"
msgstr "Makine adı"
msgid "Report"
msgstr "Rapor"
msgid "Indexes"
msgstr "Dizinler"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seçin -"
msgid "Broadcast"
msgstr "Duyur"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Otomatik tamamlama eşleşmesi"
msgid "Parent ID"
msgstr "Üst ID"
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"
msgid "Default style"
msgstr "Varsayılan stil"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Dosya karşıya yüklenemedi."
msgid "Chart"
msgstr "Grafik"
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Kısaltma"
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer tutucu"
msgid "Publishing status"
msgstr "Yayımlanma durumu"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Gönderi formu ayarları"
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "@type türündeki %revision-date tarihli %title sürümü silindi."
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Eski sürümü sil"
msgid "References"
msgstr "Başvurular"
msgid "DOI"
msgstr "DOI"
msgid "Journal Article"
msgstr "Süreli Yayın Makalesi"
msgid "Newspaper Article"
msgstr "Gazete Makalesi"
msgid "Magazine Article"
msgstr "Dergi Makalesi"
msgid "Web Article"
msgstr "Web Makalesi"
msgid "Type of Article"
msgstr "Makale türü"
msgid "Dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar"
msgid "Add style"
msgstr "Stil ekle"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Göndermeden önce önizle"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Bu öğeyi/öğeleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Revision log message"
msgstr "Sürüm kayıt mesajı"
msgid "View mode"
msgstr "Görünüm kipi"
msgid "Tertiary"
msgstr "Üçüncül"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title için ağırlık"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "- No value -"
msgstr "- Değer yok -"
msgid "Revision user"
msgstr "Düzeltme kullanıcısı"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Yaptığınız değişiklikleri kısaca açıklayın."
msgid "Reference type"
msgstr "Referans tipi"
msgid "%type_name: View revisions"
msgstr "%type_name: Sürümleri Görüntüle"
msgid "%type_name: Revert revisions"
msgstr "%type_name: Sürümleri geri al"
msgid "%type_name: Delete revisions"
msgstr "%type_name: Sürümleri Sil"
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "Geçerli düzeltmenin oluşturulduğu zaman."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "Son versiyon yazarının kullanıcı kimliği (ID)."
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "İzin verilen dosya uzantıları: @extensions."
msgid "Whether a new revision should be created by default"
msgstr ""
"Varsayılan olarak yeni bir düzeltmenin oluşturulması gerekip "
"gerekmediği"
msgid "Leave preview?"
msgstr "Önizlemeden çıkılsın mı?"
msgid "Leave preview"
msgstr "Önizlemeden çık"
msgid "The username of the content author."
msgstr "Gönderinin yazarının adı"
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid "Revision create time"
msgstr "Düzeltme oluşturma zamanı"
msgid "Default revision"
msgstr "Varsayılan düzeltme"
msgid "A boolean indicating the published state."
msgstr "Yayımlanma durumunu belirten bir mantıksal değer (boolean)."
msgid "Maximum number of autocomplete suggestions."
msgstr "Maksimum otomatik tamamlama önerisi sayısı."
