# Chinese, Simplified translation of Bibliography & Citation (3.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography & Citation (3.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Save configuration"
msgstr "保存配置"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Prefix"
msgstr "前缀"
msgid "Suffix"
msgstr "后缀"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Categories"
msgstr "分类"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Links"
msgstr "链接"
msgid "Number"
msgstr "数字"
msgid "Country"
msgstr "国家/地区"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Types"
msgstr "类型"
msgid "Required"
msgstr "请求"
msgid "Category"
msgstr "分类"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Import"
msgstr "导入"
msgid "Book"
msgstr "手册"
msgid "Export"
msgstr "导出"
msgid "Field"
msgstr "字段"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Genre"
msgstr "类型"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "History"
msgstr "历史"
msgid "URL"
msgstr "网址"
msgid "Notes"
msgstr "备注"
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Issue"
msgstr "发行"
msgid "Files"
msgstr "文件"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Create"
msgstr "创建"
msgid "Database"
msgstr "数据库"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Revision ID"
msgstr "修订版本ID"
msgid "Published"
msgstr "已发布"
msgid "Field name"
msgstr "字段名称"
msgid "Fields"
msgstr "字段"
msgid "Click here"
msgstr "点击这里"
msgid "Authored by"
msgstr "作者"
msgid "Processor"
msgstr "处理器"
msgid "Scale"
msgstr "缩放"
msgid "Medium"
msgstr "中等"
msgid "Volume"
msgstr "音量"
msgid "Merge"
msgstr "合并"
msgid "Code"
msgstr "代码"
msgid "Recipient"
msgstr "收件人"
msgid "Frequency"
msgstr "频率"
msgid "Table"
msgstr "表格"
msgid "Other"
msgstr "其它"
msgid "Role"
msgstr "角色"
msgid "First name"
msgstr "名字"
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
msgid "Case"
msgstr "案例"
msgid "Optional"
msgstr "可选"
msgid "City"
msgstr "城市"
msgid "Full name"
msgstr "姓名"
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
msgid "Size of textfield"
msgstr "文本框的大小"
msgid "Authoring information"
msgstr "编著信息"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "你确定要删除  %name ?"
msgid "Switch"
msgstr "切换"
msgid "Publishing options"
msgstr "发布选项"
msgid "Create new revision"
msgstr "创建新的修订版本"
msgid "Map"
msgstr "地图"
msgid "Reference"
msgstr "引用"
msgid "Website"
msgstr "网站"
msgid "Session"
msgstr "会话"
msgid "Changed"
msgstr "已更改"
msgid "Unpublished"
msgstr "未发布"
msgid "Processing"
msgstr "处理中"
msgid "Chapter"
msgstr "章节"
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
msgid "Mapping"
msgstr "映射"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "确定要删除 %revision-date 的修订吗？"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type：删除了 %title 的修订版本 %revision。"
msgid "Export format"
msgstr "导出格式"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "其他杂项"
msgid "Keyword"
msgstr "关键词"
msgid "Machine name"
msgstr "机读名称"
msgid "University"
msgstr "大学"
msgid "Report"
msgstr "报告"
msgid "Indexes"
msgstr "索引"
msgid "- Select -"
msgstr "- 选择 -"
msgid "Broadcast"
msgstr "广播"
msgid "Issue Number"
msgstr "发行编号"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "自动匹配"
msgid "Citation"
msgstr "引文"
msgid "Parent ID"
msgstr "父级ID"
msgid "Primary"
msgstr "主要"
msgid "Default style"
msgstr "默认样式"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "该文件无法上传。"
msgid "Chart"
msgstr "图表"
msgid "Secondary"
msgstr "次要"
msgid "Abbreviation"
msgstr "缩写"
msgid "Placeholder"
msgstr "占位符"
msgid "Publishing status"
msgstr "发布状态"
msgid "Submission form settings"
msgstr "提交表单设置"
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "@type %title 的修订版本 %revision-date 已被删除。"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "删除早先的版本"
msgid "Reference from URL"
msgstr "从URL引用"
msgid "Hint"
msgstr "Hint"
msgid "References"
msgstr "引用"
msgid "Dependencies"
msgstr "依赖关系"
msgid "Add style"
msgstr "添加样式"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "提交前预览"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "确定要删除此项目？"
msgstr[1] "确定要删除这些项目？"
msgid "Revision log message"
msgstr "修订日志消息"
msgid "View mode"
msgstr "查看模式"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title权重"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "- No value -"
msgstr "- 无值 -"
msgid "Revision user"
msgstr "修订用户"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "简要描述您所做的更改。"
msgid "Reference type"
msgstr "引用类型"
msgid "%type_name: View revisions"
msgstr "%type_name: 查看修订版本"
msgid "%type_name: Revert revisions"
msgstr "%type_name：还原修订版"
msgid "%type_name: Delete revisions"
msgstr "%type_name: 删除修订"
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "当前修订版本的创建时间。"
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "当前修订作者的用户 ID。"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "允许的类型：@extensions。"
msgid "Whether a new revision should be created by default"
msgstr "缺省情况下是否应创建新修订版"
msgid "Leave preview?"
msgstr "退出预览？"
msgid "Leave preview"
msgstr "退出预览"
msgid ""
"Leaving the preview will cause unsaved changes to be lost. Are you "
"sure you want to leave the preview?"
msgstr "退出预览将导致未保存的更改丢失，您确定要退出？"
msgid ""
"CTRL+Left click will prevent this dialog from showing and proceed to "
"the clicked link."
msgstr "按CTRL键的同时单击左键，将阻止此对话框的显示，并将继续跳转至已点击的链接。"
msgid "The username of the content author."
msgstr "内容作者的用户名。"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "@type： 已删除 @label."
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid "Revision create time"
msgstr "修订版本创建时间"
msgid "Default revision"
msgstr "默认修订版本"
msgid "A boolean indicating the published state."
msgstr "发布状态使用一个布尔值来表示。"
msgid ""
"A flag indicating whether this was a default revision when it was "
"saved."
msgstr "一个标志，指示它在保存时是否为默认版本。"
msgid "Maximum number of autocomplete suggestions."
msgstr "自动补全建议的最大数量"
