# Chinese, Traditional translation of Bibliography & Citation (3.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography & Citation (3.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Save configuration"
msgstr "儲存設定"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Prefix"
msgstr "前置詞"
msgid "Suffix"
msgstr "後置詞"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Categories"
msgstr "分類"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Links"
msgstr "連結"
msgid "Number"
msgstr "數字"
msgid "Country"
msgstr "國家"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Types"
msgstr "類型"
msgid "Required"
msgstr "必要"
msgid "Category"
msgstr "分類"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Import"
msgstr "匯入"
msgid "Book"
msgstr "手冊"
msgid "Export"
msgstr "匯出"
msgid "Field"
msgstr "欄位"
msgid "Label"
msgstr "標籤"
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "History"
msgstr "記錄"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Notes"
msgstr "註解"
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Files"
msgstr "檔案"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Create"
msgstr "建立"
msgid "Database"
msgstr "資料庫"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Revision ID"
msgstr "修訂版本 ID"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Field name"
msgstr "欄位名稱"
msgid "Fields"
msgstr "欄位"
msgid "Click here"
msgstr "點選這裡"
msgid "Authored by"
msgstr "作者為"
msgid "Processor"
msgstr "處理器"
msgid "Scale"
msgstr "縮放"
msgid "Medium"
msgstr "中"
msgid "Merge"
msgstr "合併"
msgid "Code"
msgstr "代碼"
msgid "Recipient"
msgstr "收件者"
msgid "Table"
msgstr "表格"
msgid "Other"
msgstr "其他"
msgid "Role"
msgstr "角色"
msgid "First name"
msgstr "名字"
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
msgid "Case"
msgstr "案例"
msgid "Optional"
msgstr "選擇性"
msgid "City"
msgstr "城市"
msgid "Full name"
msgstr "全名"
msgid "Size of textfield"
msgstr "文字欄位大小"
msgid "Authoring information"
msgstr "作者資訊"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "您確定要刪除 %name？"
msgid "Switch"
msgstr "切換"
msgid "Publishing options"
msgstr "發佈選項"
msgid "Create new revision"
msgstr "建立修訂版本"
msgid "Map"
msgstr "地圖"
msgid "Reference"
msgstr "參照"
msgid "Website"
msgstr "網站"
msgid "Session"
msgstr "工作階段"
msgid "Changed"
msgstr "已變更"
msgid "Unpublished"
msgstr "尚未發佈"
msgid "Processing"
msgstr "處理中"
msgid "Authors"
msgstr "作者"
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
msgid "Abstract"
msgstr "摘要"
msgid "Mapping"
msgstr "映射"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "您確定您要刪除掉%revision-date的修訂版本?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type：刪除 %title 的修訂版本 %revision。"
msgid "Export format"
msgstr "匯出格式"
msgid "Keyword"
msgstr "關鍵字"
msgid "Machine name"
msgstr "機器可讀名稱"
msgid "Report"
msgstr "報表"
msgid "Indexes"
msgstr "索引"
msgid "- Select -"
msgstr "- 選取 -"
msgid "Issue Number"
msgstr "發行編號"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "自動完成符合的項目"
msgid "Citation"
msgstr "引述"
msgid "Parent ID"
msgstr "父階層 ID"
msgid "Default style"
msgstr "預設樣式"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "檔案無法上載。"
msgid "Chart"
msgstr "圖表"
msgid "Abbreviation"
msgstr "縮寫"
msgid "Placeholder"
msgstr "預留位置"
msgid "Publishing status"
msgstr "已發佈"
msgid "Submission form settings"
msgstr "發佈表單設定"
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "@type %title 的修訂版本 %revision-date 已被刪除。"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "刪除掉之前的修訂版本"
msgid "Hint"
msgstr "提示"
msgid "Call Number"
msgstr "圖書編號(Call Number)"
msgid "Accession Number"
msgstr "新書編號(Accession Number)"
msgid "References"
msgstr "參照"
msgid "DOI"
msgstr "DOI"
msgid "Dependencies"
msgstr "相依性"
msgid "Add style"
msgstr "新增樣式"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "送出前預覽"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "您確定要刪除此項目嗎?"
msgstr[1] "您確定要刪除這些項目嗎?"
msgid "Revision log message"
msgstr "修訂版本記錄訊息"
msgid "View mode"
msgstr "檢視模式"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title 的權重"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "- No value -"
msgstr "- 無數值 -"
msgid "Revision user"
msgstr "修訂使用者"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "簡要說明你所做的更改。"
msgid "Reference type"
msgstr "參照類別"
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "現行修訂的建立時間。"
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "現行修訂作者的使用者 ID。"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "允許的類型：@extensions。"
msgid "Leave preview?"
msgstr "離開預覽？"
msgid "Leave preview"
msgstr "離開預覽"
msgid "The username of the content author."
msgstr "內容作者的使用者名稱。"
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid "Revision create time"
msgstr "修訂建立時間"
msgid "Default revision"
msgstr "預設的修訂版本"
msgid "Download export file"
msgstr "下載匯出檔案"
msgid "Maximum number of autocomplete suggestions."
msgstr "自動完成建議的最大數值"
