# Rohingya translation of Brainstorm profile (8.x-1.0-beta5)
# Copyright (c) 2018 by the Rohingya translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (8.x-1.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-15 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rohingya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Home"
msgstr "Gór"
msgid "Title"
msgstr "Lokób"
msgid "Body"
msgstr "Gaa"
msgid "Status"
msgstr "Hásiyot"
msgid "Submit"
msgstr "Zomado"
msgid "Operations"
msgstr "Kaaruwaiyi óll"
msgid "Content"
msgstr "Hazorjiníc"
msgid "Username"
msgstr "Estemal goróyar nam"
msgid "Author"
msgstr "Lekóya"
msgid "List"
msgstr "Liís"
msgid "Language"
msgstr "Zuban"
msgid "Article"
msgstr "Mozmún"
msgid "Administration"
msgstr "Entezam"
msgid "Comments"
msgstr "Rai ókkol"
msgid "More"
msgstr "Aró"
msgid "File"
msgstr "Fail"
msgid "Date"
msgstr "Tarík"
msgid "Reset"
msgstr "Dubara séthgoró"
msgid "Image"
msgstr "Fothú"
msgid "Name"
msgstr "Nam"
msgid "Help"
msgstr "Modot"
msgid "Default"
msgstr "Asási"
msgid "Updated"
msgstr "Tazagoijjá"
msgid "Attachment"
msgstr "Lagaiyáhabos"
msgid "Picture"
msgstr "Fothú"
msgid "User"
msgstr "Estemal goróya"
msgid "All"
msgstr "Beggún"
msgid "Active"
msgstr "Saluasé"
msgid "Block"
msgstr "Hán"
msgid "Page"
msgstr "Sófa"
msgid "Footer"
msgstr "Tola"
msgid "Roles"
msgstr "Rul óll"
msgid "Comment"
msgstr "Rai"
msgid "Published"
msgstr "Baáirgoijjá"
msgid "Filter"
msgstr "Salo"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ehón muúm ór sófat aiccé."
msgid "E-mail address"
msgstr "E-ciñçír thíkana"
msgid "Last access"
msgstr "Ahéribar góillede"
msgid "Last update"
msgstr "Ahéri tazagorá"
msgid "Role"
msgstr "Rul"
msgid "User login"
msgstr "Estemal goróya dahéló"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site ehón thík gorózar. Añára ekkena gorí baade wapes aiccúm . "
"Oñnorár sobór goríbor becí cúkuria."
msgid "Recent comments"
msgstr "Ehón ór rai ókkol"
msgid "Member for"
msgstr "Membór óiyede"
msgid "People"
msgstr "Manúic"
msgid "Blocked"
msgstr "Bongoijjá"
msgid "Client"
msgstr "Kláiyen"
msgid "Block description"
msgstr "Hán ór tofsil"
msgid "No comments available."
msgstr "Ingen kommentarar er tilgjengelege"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Upubliser kommentar"
msgid "Publish comment"
msgstr "Rai baáirgoró"
msgid "Who's new"
msgstr "Honnwá noya?"
msgid "Who's online"
msgstr "honnwá lainot asé"
msgid "Full comment"
msgstr "Fura rai"
msgid "Recent content"
msgstr "Nyaste innhald"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "Ajó honó muúmor fatar mowad toiyar gorá noza."
msgid "Find and manage content."
msgstr "Hazorjiníc tua ar sóoñló."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Manúic tua ar sóoñló zetará oñnor sáith loí hotát asé."
msgid "Basic page"
msgstr "Buniyadi sófa"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Bruk grunnleggjande side for statisk innhald, slik som «Om "
"oss» sida."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Mozmún óll ré ekdhoilla mouzúr kisím ot gurúp goríbélla theg "
"estemal goró."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Bruk artiklar for innhald som endrast, slik som nyheiter, "
"pressemeldingar eller bloggoppføringar."
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Estemal goróyar hísaf óll, rul óll ar ejazot óll entezam goró."