# Ukrainian translation of Drupal Canvas (1.7.0)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Canvas (1.7.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-25 23:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "page"
msgstr "сторінка"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "unpublished"
msgstr "неопубліковане"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "theme"
msgstr "тема"
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
msgid "Versions"
msgstr "Версії"
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID редакції"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "URL alias"
msgstr "URL-синонім"
msgid "Term"
msgstr "Термін"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "Node Type"
msgstr "Тип матеріалу"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
msgid "Page Title"
msgstr "Заголовок Сторінки"
msgid "Folders"
msgstr "Теки"
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
msgid "pattern"
msgstr "шаблон"
msgid "Authored on"
msgstr "Створено"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
msgid "Metadata"
msgstr "Метадані"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Content templates"
msgstr "Шаблони вмісту сторінки"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Попередня"
msgid "Next ›"
msgstr "Наступна ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "Javascript"
msgstr "Javascript"
msgid "Default value"
msgstr "Базове значення"
msgid "Reason"
msgstr "Підстава"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Examples"
msgstr "Приклади"
msgid "Timeout"
msgstr "Час очікування"
msgid "Input"
msgstr "Ввід"
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
msgid "Language code"
msgstr "Код мови"
msgid "Maximum upload size"
msgstr ""
"Максимальний розмір відвантаження на "
"сайт"
msgid "Add Page"
msgstr "Додати сторінку"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Data"
msgstr "Дані"
msgid "Font family"
msgstr "Гарнітура"
msgid "Field Name"
msgstr "Ім'я поля"
msgid "Campaign"
msgstr "Кампанія"
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
msgid "Patterns"
msgstr "Шаблони"
msgid "Editable"
msgstr "Можна редагувати"
msgid "Region name"
msgstr "Назва області"
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
msgid "Metatags"
msgstr "Метатеги"
msgid "Starts with"
msgstr "Починається з"
msgid "Variants"
msgstr "Варіанти"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Available components"
msgstr "Доступні компоненти"
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифту"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "folder"
msgstr "папка"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "Variant"
msgstr "Варіант"
msgid "Entity Type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Default values"
msgstr "Базові значення"
msgid "Page Description"
msgstr "Опис сторінки"
msgid "Font weight"
msgstr "Стиль шрифту"
msgid "Delete component"
msgstr "Видалити компонент"
msgid "Personalization"
msgstr "Персоналізація"
msgid "Machine Name"
msgstr "Машинна Назва"
msgid "Current Layout"
msgstr "Поточний макет"
msgid "Segments"
msgstr "Сегменти"
msgid "pages"
msgstr "сторінок"
msgid "Fallback"
msgstr "Запасний рядок"
msgid "Component name"
msgstr "Назва компоненту"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Relative URL"
msgstr "Відносна URL-адреса"
msgid "Absolute URL"
msgstr "Абсолютний URL"
msgid "Change order"
msgstr "Змінити порядок"
msgid "Slots"
msgstr "Місця"
msgid "CMS"
msgstr "CMS"
msgid "Target entity type"
msgstr "Тип цільової сутності"
msgid "Content translation field settings"
msgstr ""
"Налаштування поля перекладу "
"матеріалу"
msgid "Field properties for which to synchronize translations"
msgstr ""
"Властивості поля, для яких необхідно "
"синхронізувати переклади"
msgid "Field column for which to synchronize translations"
msgstr ""
"Колонка поля, для якої необхідно "
"синхронізувати переклади"
msgid "Target UUID"
msgstr "UUID мети"
msgid "Block plugin ID"
msgstr "ID плаґіна блоку"
msgid "Source config"
msgstr "Вихідна конфігурація"
msgid "Component ID"
msgstr "ID компонента"
msgid "The meta tags for the entity."
msgstr "Метатеги для сутності."
msgid "Insert selected"
msgstr "Вибрана вставка"
msgid "Move in any direction"
msgstr "Перемістити в будь-якому напрямку"
msgid "Single-Directory Components"
msgstr "Компоненти з одним каталогом"
msgid "Expected '@expected_string', not '@value'. Format: '@expected_format'."
msgstr ""
"Очікується \"@expected_string\", а не \"@value\". "
"Формат: \"@expected_format\"."
