# Arabic translation of Castorcito (1.2.1-beta5)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Castorcito (1.2.1-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-10 22:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "عرض الشرائح"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Prefix"
msgstr "السابق"
msgid "Suffix"
msgstr "اللاحق"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
msgid "Display settings"
msgstr "إعدادات العرض"
msgid "Number"
msgstr "رقم"
msgid "- None -"
msgstr "- لا شيء -"
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
msgid "Quote"
msgstr "الاقتباس"
msgid "Link"
msgstr "رابط"
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
msgid "Center"
msgstr "المركز"
msgid "Container"
msgstr "وعاء"
msgid "Help text"
msgstr "نص المساعدة"
msgid "Required"
msgstr "ضروري"
msgid "Category"
msgstr "الفئة"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Add category"
msgstr "أضف تصنيفا"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
msgid "settings"
msgstr "إعدادات"
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
msgid "Top"
msgstr "الأعلى"
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
msgid "URL"
msgstr "عنوان URL"
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
msgid "Display"
msgstr "العرض"
msgid "Text"
msgstr "نص"
msgid "Components"
msgstr "العناصر"
msgid "ID"
msgstr "المعرف ID"
msgid "Upload"
msgstr "تحميل"
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Date format"
msgstr "تنسيق التاريخ"
msgid "Block"
msgstr "صندوق"
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"
msgid "Field type"
msgstr "نوع الحقل"
msgid "Fields"
msgstr "الحقول"
msgid "Overridden"
msgstr "متجاوز"
msgid "Conditions"
msgstr "الشروط"
msgid "Normal"
msgstr "طبيعي"
msgid "Up"
msgstr "أعلى"
msgid "Width"
msgstr "العرض"
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
msgid "Display options"
msgstr "خيارات العرض"
msgid "Plain text"
msgstr "نص عادي"
msgid "State"
msgstr "الحالة"
msgid "Directory"
msgstr "الدليل"
msgid "Loop"
msgstr "حلقة"
msgid "Link text"
msgstr "نص الرابط"
msgid "Provider"
msgstr "المزود"
msgid "Override"
msgstr "تجاوز"
msgid "Clone"
msgstr "استنساخ"
msgid "Down"
msgstr "أسفل"
msgid "Option"
msgstr "خيار"
msgid "Optional"
msgstr "اختياري"
msgid "Position"
msgstr "الوضع"
msgid "Condition"
msgstr "شرط"
msgid "Text field"
msgstr "خانة نصية"
msgid "Left"
msgstr "اليسار"
msgid "Right"
msgstr "اليمين"
msgid "Slide"
msgstr "شريحة"
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
msgid "Max"
msgstr "الأقصى"
msgid "Duplicate"
msgstr "استنساخ"
msgid "width"
msgstr "عرض"
msgid "height"
msgstr "طول"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "لواحق الملفات المسموح بها"
msgid "Tabs"
msgstr "علامات التبويب"
msgid "Webform"
msgstr "نموذج ويب"
msgid "Default value"
msgstr "القيمة الافتراضية"
msgid "Select"
msgstr "إختيار"
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
msgid "Add another item"
msgstr "أضف عنصراً آخراً"
msgid "Allowed values"
msgstr "القيم المسموح بها"
msgid "Subtitle"
msgstr "عنوان ثان"
msgid "Autoplay"
msgstr "تشغيل آلي"
msgid "Machine name"
msgstr "الاسم الآلي"
msgid "Paste"
msgstr "لصق"
msgid "About"
msgstr "حول"
msgid "- Select -"
msgstr "- اختر -"
msgid "Synchronize"
msgstr "تزامن"
msgid "Target"
msgstr "الهدف"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"التعليمات التي تظهر للمستخدم تحت هذا "
"الحقل، في استمارة التحرير. <br /> وسوم HTML "
"المسموحة: @tags"
msgid "Error message"
msgstr "رسالة الخطأ"
msgid "Entity type"
msgstr "نوع الكيان"
msgid "Use default"
msgstr "استعمال الافتراضي"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "لم يتم تحويل الملف المحدد %name."
msgid "Boolean"
msgstr "قيمة منطقية"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "تعذر رفع الملف."
msgid "Card"
msgstr "بطاقة"
msgid "Min"
msgstr "أدنى"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"يمكن أن يحتوي الاسم المقروء من طرف "
"الجهاز على أحرف لاتينية صغيرة وأرقام "
"وشرطات سفلية فقط."
msgid "Date and time"
msgstr "التاريخ والتوقيت"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"يظهر العنوان عندما يمر سهم الماوس فوق "
"الصورة."
msgid "Text format"
msgstr "تنسيق النص"
msgid "Form settings"
msgstr "إعدادات الاستمارة"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- اختر نوع الحقل -"
msgid "Maximum file size"
msgstr "الحد الأقصى لحجم الملف"
msgid "Alternative text"
msgstr "النص البديل (ALT)"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"أدنى قيمة مسموح بها في هذا الحقل. اتركه "
"فارغا لعدم تحديد حد أدنى."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"أقصى قيمة مسموح بها في هذا الحقل. اتركه "
"فارغا لعدم تحديد حد أقصى."
msgid "Required field"
msgstr "حقل ضروري"
msgid "Upload destination"
msgstr "وجهة الرفع"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"تحديد أين يجب تخزين الملفات النهائية. "
"التخزين الخاص للملف يضع قيودا أكثر من "
"التخزين العام، لكنه يسمح بوصول محدود "
"للملفات لهذا الحقل."
msgid "Enable <em>Alt</em> field"
msgstr "تفعيل حقل <em>Alt</em>"
msgid "Enable <em>Title</em> field"
msgstr "تفعيل حقل <em>Title</em>"
msgid "Date type"
msgstr "نوع التاريخ"
msgid "Image style"
msgstr "نمط الصورة"
msgid "None (original image)"
msgstr "لا يوجد (الصورة الأصلية)"
msgid "View mode"
msgstr "نمط المشاهدة"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "وزن السطر @number"
msgid "Entity bundle"
msgstr "حزمة الكيان"
msgid "Link attributes"
msgstr "خصائص الرابط"
msgid "Responsive image"
msgstr "صورة متوافقة مع الأحجام"
msgid "Entity reference"
msgstr "مرجع الكيان"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "أقصى بعد"
msgid "Checked"
msgstr "تم التحقّق"
msgid "<em>Alt</em> field required"
msgstr "حقل <em>النص البديل</em> مطلوب"
msgid "<em>Title</em> field required"
msgstr "حقل <em>العنوان</em> مطلوب"
msgid "Media type"
msgstr "نوع الوسائط"
msgid "Upload directory"
msgstr "تحميل الدليل"
msgid "Formatted text"
msgstr "نص منسّق"
msgid "Loading…"
msgstr "جاري التحميل..."
msgid "Date only"
msgstr "التاريخ فقط"
msgid ""
"Choose a format for displaying the date. Be sure to set a format "
"appropriate for the field, i.e. omitting time for a field that only "
"has a date."
msgstr ""
"اختر صيغة لعرض التاريخ. تأكد من تعيين "
"صيغة مناسبة للحقل، أي حذف الوقت في حال "
"كان الحقل يحتوي على تاريخ فقط."
msgid "Allow link text"
msgstr "السماح بنص الرابط"
msgid ""
"Could not extract the contents of the tar file. The error message is "
"<em>@message</em>"
msgstr ""
"تعذر استخراج محتويات ملف tar. رسالة "
"الخطأ هي: @message"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"مجلد نسبي لمجلد ملفات دروبال، حيث سيتم "
"تخزين الصور المرفوعة."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"إذا تُرك هذا الحقل فارغاً، فسيتم تقييد "
"حجم الملف بالحد الأقصى المسموح به في "
"إعدادات PHP وهو @size."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr ""
"الصور التي تتجاوز هذه الأبعاد سيتم "
"تصغيرها تلقائياً."
msgid "\"On\" label"
msgstr "التسمية للقيمة \"نعم\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "تسمية \"معطل\""
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "الأنواع المسموح بها : @extensions"
msgid ""
"The title attribute is used as a tooltip when the mouse hovers over "
"the image. Enabling this field is not recommended as it can cause "
"problems with screen readers."
msgstr ""
"تُستخدم سمة العنوان كنص تلميحي يظهر "
"عند تمرير الفأرة فوق الصورة. لا يُنصح "
"بتفعيل هذا الحقل لأنه قد يتسبب في "
"مشاكل لبرامج قراءة الشاشة."
msgid "Configuration archive"
msgstr "أرشيف الإعدادات"
msgid "@size limit."
msgstr "حد @size."
msgid "Adding a new item..."
msgstr "جارٍ إضافة عنصر جديد..."
msgid "Field to reference other content."
msgstr "حقل للإشارة إلى محتوى آخر"
