# French translation of Cloud (8.x-1.2-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (8.x-1.2-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Images"
msgstr "Images"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
msgid "On"
msgstr "Activé"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Schedule"
msgstr "Planning"
msgid "Views"
msgstr "Vues"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
msgid "Region"
msgstr "Région"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Attachment"
msgstr "Élément joint"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Date format"
msgstr "Format de date"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
msgid "Group ID"
msgstr "ID du groupe"
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"
msgid "Field name"
msgstr "Nom du champ"
msgid "Authored by"
msgstr "Écrit par"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
msgid "Start"
msgstr "Début"
msgid "Email subject"
msgstr "Sujet du courriel"
msgid "Maximum length"
msgstr "Taille maximale"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %name ?"
msgid "Key"
msgstr "Clef"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
msgid "Create new revision"
msgstr "Créer une nouvelle révision"
msgid "Target type"
msgstr "Type cible"
msgid "Revert"
msgstr "Rétablir"
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Révisions de %title"
msgid "Revision"
msgstr "Révision"
msgid "Scope"
msgstr "Étendue"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
msgid "Attach"
msgstr "Attacher"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Révision de %title du %date"
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Assign"
msgstr "Associer"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
msgid "Common"
msgstr "Commun"
msgid "Once a day"
msgstr "Une fois par jour"
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir rétablir la version du %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la révision du %revision-date "
"?"
msgid "Email addresses"
msgstr "Adresses de courriel"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Others"
msgstr "Autres"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Launch"
msgstr "Lancer"
msgid "Text to display"
msgstr "Texte à afficher"
msgid "Started"
msgstr "Démarré"
msgid "Regions"
msgstr "Régions"
msgid "Delete image"
msgstr "Supprimer l'image"
msgid "Image Type"
msgstr "Type d'image"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"
msgid "Test Mode"
msgstr "Mode Test"
msgid "Email Settings"
msgstr "Paramètres des courriels"
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
msgid "Detach"
msgstr "Détacher"
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantané"
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Supprimer l'instantané"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Reservation"
msgstr "Réservation"
msgid "Custom date format"
msgstr "Format de date personnalisé"
msgid "Credentials"
msgstr "Accréditation"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Supprimer toutes les révisions"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Le fichier n'a pas pu être transféré."
msgid "Account ID"
msgstr "Identifiant (ID) du compte"
msgid "Platform"
msgstr "Plate-forme"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "La longueur maximale du champ en nombre de caractères."
msgid "Publishing status"
msgstr "Statut de publication"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copie de la révision du %date."
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Feuille de calcul"
msgid "« First"
msgstr "« Premier"
msgid "Last »"
msgstr "Dernier »"
msgid "Current revision"
msgstr "Révision actuelle"
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
msgid "Remove rule"
msgstr "Retirer la règle"
msgid "Operations links"
msgstr "Liens d'actions"
msgid "Associate"
msgstr "Associer"
msgid "Machine Name"
msgstr "Nom système"
msgid "Pager options"
msgstr "Options de pagination"
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
msgid "UUID"
msgstr "Identifiant universel unique (UUID)"
msgid "Import Images"
msgstr "Importer des images"
msgid "Capacity"
msgstr "Capacité"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantanés"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entity Reference"
msgid "Resource type"
msgstr "Type de ressource"
msgid "One year"
msgstr "Un an"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "Il n'y a encore aucun(e) @label."
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "@current sur @total étape(s) terminées."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "La date à laquelle l'entité a été créée."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr ""
"La date à laquelle l'entité a été modifiée pour la dernière "
"fois."
msgid "Entity link"
msgstr "Lien de l'entité"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Traduction de révision impactée"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Indique si la dernière modification d'une traduction appartient à la "
"révision actuelle."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date par @username"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "Contenu @type : @label supprimé."
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "Révisions en @langname pour %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir rétablir la traduction en @language à "
"la révision du %revision-date ?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Rétablir le contenu partagé entre les traductions"
msgid "Destination Type"
msgstr "Type de destination"
msgid ""
"There is content for the entity type: @entity_type. Remove @entity_type_plural."
msgstr ""
"Il y a du contenu pour le type d'entité : @entity_type. Retirer @entity_type_plural."
msgid "Are you sure you want to delete this @item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these @items?"
msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet(te) @item ?"
msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces @items ?"
msgid "Deleted @count item."
msgid_plural "Deleted @count items."
msgstr[0] "@count élément a été supprimé."
msgstr[1] "@count éléments ont été supprimés."
msgid ""
"@count item has not been deleted because you do not have the necessary "
"permissions."
msgid_plural ""
"@count items have not been deleted because you do not have the "
"necessary permissions."
msgstr[0] ""
"@count élément n'a pas été supprimé car vous n'avez pas les "
"droits nécessaires."
msgstr[1] ""
"@count éléments n'ont pas été supprimés car vous n'avez pas les "
"droits nécessaires."