# Serbian translation of Drupal Commerce (8.x-2.5)
# Copyright (c) 2021 by the Serbian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commerce (8.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Forgot password?"
msgstr "Заборавили сте лозинку?"
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суфикс"
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
msgid "Operations"
msgstr "Операције"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
msgid "Email address"
msgstr "Адреса е-поште"
msgid "Type"
msgstr "Tип"
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
msgid "List"
msgstr "Листа"
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
msgid "Quantity"
msgstr "Потребна количина"
msgid "Login"
msgstr "Пријављивање"
msgid "Edit"
msgstr "Измени"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ова радња је неповратна."
msgid "Number"
msgstr "Број"
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
msgid "Country"
msgstr "Земља"
msgid "Weight"
msgstr "Тежина"
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
msgid "Update"
msgstr "Ажурирање"
msgid "Time"
msgstr "Време"
msgid "View"
msgstr "Преглед"
msgid "Total"
msgstr "Укупно"
msgid "ID"
msgstr "ИД"
msgid "User"
msgstr "Корисник"
msgid "Email"
msgstr "Е-мејл адреса"
msgid "Created"
msgstr "Направљено"
msgid "Year"
msgstr "Година"
msgid "Roles"
msgstr "Улоге"
msgid "Filter"
msgstr "Филтрирај"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "Month"
msgstr "Месец"
msgid "Price"
msgstr "Цена"
msgid "Add to cart"
msgstr "Додај у корпу"
msgid "State"
msgstr "Статус"
msgid "Code"
msgstr "Кôд"
msgid "Store"
msgstr "Продавница"
msgid "Role"
msgstr "Улога"
msgid "Log in"
msgstr "Пријави се"
msgid "Checkout"
msgstr "Заврши куповину"
msgid "Provider"
msgstr "Провајдер"
msgid "Order"
msgstr "Редослед"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортирај по"
msgid "Condition"
msgstr "Услов"
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
msgid "Contact information"
msgstr "Информације за контакт"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Корпа"
msgid "Cart"
msgstr "Kopпa"
msgid "Discount"
msgstr "Popust"
msgid "Display label"
msgstr "Прикажи ознаку"
msgid "Subtotal"
msgstr "Међузбир"
msgid "Payment method"
msgstr "Начин плаћања"
msgid "Changed"
msgstr "Промењен"
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
msgid "Orders"
msgstr "Поруџбине"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr ""
"Корисничко име %name још није активирано "
"или је блокирано."
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Unpublished"
msgstr "Необјабљено"
msgid "Review"
msgstr "Провера података"
msgid "Complete"
msgstr "Успешно завршена поруџбина"
msgid "Default value"
msgstr "Подразумевана вредност"
msgid "Locked"
msgstr "Закључан"
msgid "Go back"
msgstr "Предходни корак"
msgid "Contact email"
msgstr "Контакт е-мејл"
msgid "Payment methods"
msgstr "Средства плаћања"
msgid "Address book"
msgstr "Сачуване адресе"
msgid "Password field is required."
msgstr "Унос лозинке је неопходан."
msgid "Update cart"
msgstr "Освежи корпу"
msgid "IP address"
msgstr "IP адреса"
msgid "Billing Information"
msgstr "Информације за плаћање"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Order total"
msgstr "Укупно поруџбина"
msgid "Total price"
msgstr "Укупна цена"
msgid "Payment information"
msgstr "Информације за плаћање"
msgid "Placeholder"
msgstr "Резервисано место"
msgid "Language settings"
msgstr "Подешавање језика"
msgid "Payment Method"
msgstr "Начин плаћања"
msgid "Coupon code"
msgstr "Купон код"
msgid "Apply coupon"
msgstr "Примени купон"
msgid "Shipping Information"
msgstr "Информације за испоруку"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Инструкције за уплату"
msgid "Order type"
msgstr "Врста поруџбине"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Ваша корпа је празна."
msgid "Unit price"
msgstr "Цена по јединици"
msgid "Order number"
msgstr "Број поруџбине"
msgid "View mode"
msgstr "Врста приказа"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Позиција за @title"
msgid "Shipping information"
msgstr "Подаци за испоруку"
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "Хвала на поруџбини!"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Само су неки од специјалних каракте "
"дозвољени да буду део корисничког "
"имена: размак, тачка (.), цртица (-), "
"апостроф ('), доња црта (_) i @ znak."
msgid "Order types"
msgstr "Врсте поруџбина"
msgid "Order information"
msgstr "Информације о поруџбини"
msgid "Pay and complete purchase"
msgstr "Потврди поруџбину"
msgid "Continue to review"
msgstr "Провера података"
msgid "Returning Customer"
msgstr "Регистровани корисник"
msgid "Guest Checkout"
msgstr "Настави куповину без регистрације"
msgid "Proceed to checkout. You can optionally create an account at the end."
msgstr ""
"Следећи корак је попуњавање података "
"за испоруку. Уколико желите, налог "
"можете накнадно направити."
msgid "Continue as Guest"
msgstr "Настави даље без регистрације"
msgid ""
"Unrecognized username or password. Have you forgotten "
"your password?"
msgstr ""
"Систем није препознао корисничко име "
"или лозинку. Затражите нову "
"лозинку уколико мислите да сте је "
"заборавили?"
msgid "Login or continue as guest"
msgstr ""
"Пријави се или настави куповину без "
"регистрације"
msgid "Order #@number confirmed"
msgstr "Поруџбина #@number је заведена"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Потврда поруџбине"
msgid "Order #@number details:"
msgstr "Детаљи поруџбе #@number:"
msgid "Remove coupon"
msgstr "Уклони купон"
msgid "Your order number is @number."
msgstr "Број поруџбине: @number."
msgid "You can view your order on your account page when logged in."
msgstr ""
"Можете прегледати своју поруџбину у "
"свом корисничком налогу уколико сте "
"пријављени."
msgid "The provided coupon code is invalid."
msgstr "Унети купон код није исправан."
msgid "Configure your store settings and structure."
msgstr ""
"Конфигуришите подешавања Ваше "
"продавнице и њену структуру."