# German translation of Commerce Shipping Mondial Relay Pick up (2.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Shipping Mondial Relay Pick up (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-27 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "- None -"
msgstr "- Nicht festgelegt/ausgewählt -"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgid "Widget settings"
msgstr "Steuerelementeinstellungen"
msgid "Brand"
msgstr "Marke"
msgid "Number of results"
msgstr "Anzahl der Ergebnisse"
msgid "Default country"
msgstr "Standard-Land"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "Responsive"
msgstr "Responsiv"
msgid "Rate amount"
msgstr "Kosten des Versands"
msgid "Mondial Relay"
msgstr "Mondial-Relais"
msgid "Rate label"
msgstr "Bezeichnung der Versandart"
msgid "XL"
msgstr "XL"
msgid "Rate description"
msgstr "Beschreibung der Versandart"
msgid "Shown to customers when selecting the rate."
msgstr "Wird dem Kunden bei der Auswahl der Versandart angezeigt."
msgid "Provides additional details about the rate to the customer."
msgstr "Stellt dem Kunden zusätzliche Details zur Versandart zur Verfügung."
msgid "XXL"
msgstr "XXL"
msgid "Commerce Shipping Mondial Relay Pick up"
msgstr "Commerce Shipping Mondial Relay Abholung"
msgid "Provides Mondial relay pick up shipping functionality."
msgstr "Bietet Mondial Relay-Abholversandfunktion."
msgid "You have to select a pick up"
msgstr "Sie müssen eine Abholung auswählen"
msgid "Mondial Relay Widget"
msgstr "Mondial Relay-Widget"
msgid "Number of \"Point Relais\" to send"
msgstr "Anzahl der zu sendenden „Point Relais“."
msgid "Enable geolocalisated search"
msgstr "Die geolokalisierte Suche aktivieren"
msgid ""
"Enable or disable the ability to search for the current position when "
"the user's browser supports this function (browser request)."
msgstr ""
"Aktivieren oder deaktivieren Sie die Möglichkeit, nach der aktuellen "
"Position zu suchen, wenn der Browser des Benutzers diese Funktion "
"unterstützt (Browseranfrage)."
msgid "Package shipping mode"
msgstr "Paketversandmodus"
msgid ""
"Allows you to filter Relay Points according to the delivery mode used "
"(Relay Point L (24R), XL (24L), XXL (24X)). It is also possible to "
"filter Lockers (\"APM\" value). Please refer to your contract for more "
"information."
msgstr ""
"Ermöglicht das Filtern von Relay Points nach dem verwendeten "
"Liefermodus (Relay Point L (24R), XL (24L), XXL (24X)). Es besteht "
"auch die Möglichkeit, Schließfächer zu filtern („APM“-Wert). "
"Weitere Informationen entnehmen Sie bitte Ihrem Vertrag."
msgid "Relay Point L"
msgstr "Relaispunkt L"
msgid "Filter lockers"
msgstr "Filterschränke"
msgid "Search delay"
msgstr "Suchverzögerung"
msgid ""
"Allows you to specify the number of days between the search and "
"drop-off of the parcel in our network. This option can be used to "
"filter out Relay Points that may be on vacation at the time of "
"delivery."
msgstr ""
"Ermöglicht Ihnen, die Anzahl der Tage zwischen der Suche und der "
"Abgabe des Pakets in unserem Netzwerk anzugeben. Mit dieser Option "
"können Relaispunkte herausgefiltert werden, die zum Zeitpunkt der "
"Lieferung möglicherweise im Urlaub sind."
msgid "Map scroll wheel"
msgstr "Karten-Scrollrad"
msgid "Enable or disable zoom on scroll on the results map."
msgstr ""
"Aktivieren oder deaktivieren Sie den Zoom beim Scrollen auf der "
"Ergebniskarte."
msgid "Map street view"
msgstr "Straßenansicht der Karte"
msgid ""
"Enable or disable Street View mode on the results map (beware of "
"quotas imposed by Google)."
msgstr ""
"Aktivieren oder deaktivieren Sie den Street View-Modus auf der "
"Ergebniskarte (achten Sie auf die von Google festgelegten Quoten)."
msgid "Enable Responsive?"
msgstr "Responsiv aktivieren?"
msgid "Show results on map"
msgstr "Ergebnisse auf der Karte anzeigen"
msgid "Enable or disable display of results on a map."
msgstr ""
"Aktivieren oder deaktivieren Sie die Anzeige der Ergebnisse auf einer "
"Karte."
msgid "Display map info"
msgstr "Karteninformationen anzeigen"
msgid ""
"Enable or disable the display of a tooltip on the map when a Relay "
"Point is selected."
msgstr ""
"Aktivieren oder deaktivieren Sie die Anzeige eines Tooltips auf der "
"Karte, wenn ein Relaispunkt ausgewählt ist."
msgid ""
"Determines the graphic theme to be used. The Mondial Relay theme will "
"be used by default if this parameter is missing or incorrectly set. "
"The two possible values are \"mondialrelay\" for Mondial Relay and "
"\"inpost\" for Inpost (values must be entered without spaces and in "
"lower case)."
msgstr ""
"Bestimmt das zu verwendende Grafikthema. Das Mondial Relay-Design wird "
"standardmäßig verwendet, wenn dieser Parameter fehlt oder falsch "
"eingestellt ist. Die beiden möglichen Werte sind „mondialrelay“ "
"für Mondial Relay und „inpost“ für Inpost (Werte müssen ohne "
"Leerzeichen und in Kleinbuchstaben eingegeben werden)."
msgid "Inpost"
msgstr "Inpost"
