# Estonian translation of Content Synchronization (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2017 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Synchronization (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-16 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "Logs"
msgstr "Logid"
msgid "Message"
msgstr "Teade"
msgid "No log messages available."
msgstr "Logis ei ole teateid."
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
msgid "Archive"
msgstr "Arhiiv"
msgid "Upload"
msgstr "Üleslaadimine"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
msgid "Content type"
msgstr "Sisu tüüp"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
msgid "Hostname"
msgstr "Hosti nimi"
msgid "Filter"
msgstr "Filtreeri"
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
msgid "Severity"
msgstr "Tõsidus"
msgid "Count"
msgstr "Arv"
msgid "Referrer"
msgstr "Viitaja"
msgid "About"
msgstr "Programmist"
msgid "- Select -"
msgstr "- Vali -"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sünkroniseeri"
msgid "Error message"
msgstr "Veateade"
msgid "Warning message"
msgstr "Hoiatus"
msgid "Uses"
msgstr "Kasutab"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Faili ei õnnestunud üles laadida."
msgid "Filter log messages"
msgstr "Logisõnumite filtreerimine"
msgid "You must select something to filter by."
msgstr "Palun vali, mille järgi filtreerida"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Kataloogil %directory puuduvad kirjutamisõigused."
msgid "Status message"
msgstr "Olekuteade"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Viimased logiteated"
msgid "Import all"
msgstr "Impordi kõik"
msgid "@count new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "@count uus"
msgstr[1] "@count uut"
msgid "@count changed"
msgid_plural "@count changed"
msgstr[0] "@count muudetud"
msgstr[1] "@count muudetud"
msgid "@count removed"
msgid_plural "@count removed"
msgstr[0] "@count eemaldatud"
msgstr[1] "@count eemaldatud"
msgid "View differences"
msgstr "Vaata erinevusi"
msgid ""
"Could not extract the contents of the tar file. The error message is "
"@message"
msgstr ""
"Ei õnnestunud tar faili sisu lahti pakkida. Veateade on "
"@message"
msgid "Here is your configuration:"
msgstr "Siin on su seadistus:"
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "Lõpetatud @current sammu @total-st."
msgid "@count renamed"
msgid_plural "@count renamed"
msgstr[0] "@count ümber nimetatud"
msgstr[1] "@count ümber nimetatud"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Lubatud tüübid: @extensions."
msgid "Filename: %name"
msgstr "Faili nimi: %name"
msgid "@label (@id)"
msgstr "@label (@id)"
msgid "Configuration archive"
msgstr "Seadistuste arhiiv"
msgid "Staged"
msgstr "Ootel"
msgid "@collection configuration collection"
msgstr "Konfiguratsiooni kogum @collection"
msgid "@source_name to @target_name"
msgstr "@source_name kuni @target_name"
msgid "The import failed with the following message: %message"
msgstr "Import ebaõnnestus järgneva teatega: %message"