# Turkish translation of Date time day (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date time day (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-22 15:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "Uses"
msgstr "Kullanım"
msgid "Start time"
msgstr "Başlangıç zamanı"
msgid "Current date"
msgstr "Geçerli tarih"
msgid "Relative date"
msgstr "Göreli tarih"
msgid "Field types"
msgstr "Alan tipleri"
msgid "Date type"
msgstr "Tarih türü"
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Oluşturulacak tarih tipini seçin."
msgid "Default date type"
msgstr "Varsayılan tarih tipi"
msgid "Default date value"
msgstr "Varsayılan tarih değeri"
msgid "Time zone override"
msgstr "Saat dilimini geçersiz kıl"
msgid ""
"Describe a time by reference to the current day, like '+90 days' (90 "
"days from the day the field is created) or '+1 Saturday' (the next "
"Saturday). See strtotime "
"for more details."
msgstr ""
"İçinde bulunulan günü referans alarak bir zamanı açıklayın; "
"örneğin, '+90 gün' (alanın oluşturulduğu günden 90 gün sonra) "
"ya da '+1 Cumartesi' (sonraki Cumartesi). Daha fazla ayrıntı için "
"strtotime "
"kısmına bakın."
msgid "Date separator"
msgstr "Tarih ayırıcı"
msgid "The computed start DateTime object."
msgstr "Hesaplanan başlangıç Tarih Saat nesnesi."
msgid "The computed end DateTime object."
msgstr "Hesaplanan bitiş Tarih Saat nesnesi."