# Dutch translation of dawn (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2018 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dawn (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-17 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
msgid "Release notes"
msgstr "Opmerkingen bij uitgifte"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ga naar vorige pagina"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Naar de bovenliggende pagina"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ga naar volgende pagina"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeldweergave"
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
msgid "n/a"
msgstr "niet beschikbaar"
msgid "Last post"
msgstr "Laatste bericht"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Add new comment"
msgstr "Reactie toevoegen"
msgid "Uninstall"
msgstr "Deïnstalleren"
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen"
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
msgid "New"
msgstr "Nieuwe"
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ga naar eerste pagina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ga naar laatste pagina"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Overslaan en naar de inhoud gaan"
msgid "original"
msgstr "origineel"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primaire tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secundaire tabs"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Geen modules beschikbaar voor deïnstallatie."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Laatste controle: @time geleden"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Laatste controle: nog nooit"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Bevat: %includes"
msgid "Sort descending"
msgstr "Aflopend sorteren"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Oplopend sorteren"
msgid "Machine name:"
msgstr "Systeemnaam:"
msgid "view actual size"
msgstr "op werkelijke grootte bekijken"
msgid "Includes:"
msgstr "Bevat:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Ingeschakeld: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Uitgeschakeld: %disabled"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige pagina"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Abonneer op @title"
msgid "Text Formats"
msgstr "Tekstopmaken"
msgid "Display"
msgid_plural "Displays"
msgstr[0] "Weergave"
msgstr[1] "Weergaven"
msgid "Last page"
msgstr "Laatste pagina"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Werkbalk-instelling"
msgid "Available buttons"
msgstr "Beschikbare knoppen"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Actieve werkbalk"
msgid "Missing translations for:"
msgstr "Geen vertalingen voor:"
msgid "Missing translations for one project"
msgid_plural "Missing translations for @count projects"
msgstr[0] "Ontbrekende vertalingen voor één project"
msgstr[1] "Ontbrekende vertalingen voor @count projecten"
msgid ""
"Move a button into the Active toolbar to enable it, or into "
"the list of Available buttons to disable it. Buttons may be "
"moved with the mouse or keyboard arrow keys. Toolbar group names are "
"provided to support screen reader users. Empty toolbar groups will be "
"removed upon save."
msgstr ""
"Verplaats een knop naar de Actieve werkbalk om hem in te "
"schakelen, of naar de lijst met Beschikbare knoppen om hem "
"uit te schakelen. Knoppen kunnen met de muis verplaatst worden of met "
"de pijltoetsen van het toetsenbord. Voor gebruikers die afhankelijk "
"zijn van een schermlezer worden werkbalkgroepnamen toegevoegd. Lege "
"werkbalkgroepen worden verwijderd tijdens het opslaan."
msgid "Button divider"
msgstr "Knoppenscheiding"
msgid "CKEditor toolbar and button configuration."
msgstr "CKEditor werkbalk- en knopinstellingen"
msgid "Updates for: @module_list"
msgstr "Updates voor: @module_list"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the content type creation page to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Er zijn nog geen inhoudstypes aangemaakt. Ga naar de pagina inhoudstype toevoegen om een inhoudstype "
"aan te maken."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Boekstructuur voor @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Boeknavigatie-links voor"
msgid "(upscaling allowed)"
msgstr "(opschalen toegestaan)"
msgid "First page"
msgstr "Eerste pagina"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Pagina @items.current"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Door @author @time geleden"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Ingediend door @author_name op @date"
msgid "Version: @module-version"
msgstr "Versie: @module-version"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Vereist: @module-list"
msgid "Required by: @module-list"
msgstr "Vereist door: @module-list"
msgid "Installation tasks"
msgstr "Installatietaken"
msgid ""
"Machine name: @machine-name"
msgstr ""
"Systeemnaam: @machine-name"
msgid ""
"The following reason prevents @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgid_plural ""
"The following reasons prevent @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgstr[0] ""
"De volgende oorzaak belemmert dat @module.module_name gedeïnstalleerd "
"kan worden:"
msgstr[1] ""
"De volgende oorzaken belemmeren dat @module.module_name "
"gedeïnstalleerd kan worden:"
msgid "width @data.width"
msgstr "breedte @data.width"
msgid "height @data.height"
msgstr "hoogte @data.height"
msgid "random between -@data.degrees° and @data.degrees°"
msgstr "willekeurig tussen -@data.degrees° en @data.degrees°"
msgid "screen-sm-min"
msgstr "screen-sm-min"
msgid "screen-md-min"
msgstr "screen-md-min"
msgid "screen-lg-min"
msgstr "screen-lg-min"