# Ukrainian translation of Dawn (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2021 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dawn (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "Release notes"
msgstr "Примітки до випуску"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Перейти на батьківську сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "Last post"
msgstr "Останній допис"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Рядок навіґації"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "Up"
msgstr "Вгору"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Add new comment"
msgstr "Коментувати"
msgid "Uninstall"
msgstr "Видалити"
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
msgid "Posts"
msgstr "Дописи"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
msgid "New"
msgstr "Нові"
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
msgid "Go to first page"
msgstr "До першої сторінки"
msgid "Go to last page"
msgstr "До останньої сторінки"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "original"
msgstr "оригінал"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Pagination"
msgstr "Розбивка на сторінки"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr ""
"Доступні для видалення модулі "
"відсутні."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Остання перевірка: @time тому"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Остання перевірка: ніколи"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Містить: %includes"
msgid "Sort descending"
msgstr "Впорядкування за спаданням"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Впорядкування за зростанням"
msgid "Machine name:"
msgstr "Машинна назва:"
msgid "view actual size"
msgstr "дивитись фактичний розмір"
msgid "Includes:"
msgstr "Містить:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Увімкнені: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Вимкнені: %disabled"
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Підписка на @title"
msgid "Text Formats"
msgstr "Формати тексту"
msgid "Display"
msgid_plural "Displays"
msgstr[0] "Відображення"
msgstr[1] "Відображення"
msgstr[2] "Відображення"
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"
msgid "viewport"
msgstr "область перегляду"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Конфігурація панелі інструментів"
msgid "Available buttons"
msgstr "Доступні кнопки"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Активна панель інструментів"
msgid "Missing translations for:"
msgstr "Відсутні переклади для:"
msgid "Missing translations for one project"
msgid_plural "Missing translations for @count projects"
msgstr[0] "Відсутні переклади для @count проєкту"
msgstr[1] "Відсутні переклади для @count проєктів"
msgstr[2] "Відсутні переклади для @count проєктів"
msgid ""
"Move a button into the Active toolbar to enable it, or into "
"the list of Available buttons to disable it. Buttons may be "
"moved with the mouse or keyboard arrow keys. Toolbar group names are "
"provided to support screen reader users. Empty toolbar groups will be "
"removed upon save."
msgstr ""
"Щоб увімкнути кнопку, перенесіть її на "
"Активну панель інструментів, або "
"у список Доступні кнопки щоб "
"зробити її неактивною. Кнопки можна "
"переносити за допомогою миші або "
"клавіш стрілок клавіатури. Назви груп "
"панелей інструментів існують для "
"підтримки користувачів, що "
"використовують зчитувачі екранів. "
"Порожні групи панелей інструментів "
"будуть видалені після збереження."
msgid "Button divider"
msgstr "Розділювач кнопок"
msgid "CKEditor toolbar and button configuration."
msgstr ""
"Конфігурація панелі інструментів і "
"кнопок CKEditor."
msgid "Updates for: @module_list"
msgstr "Оновлення для: @module_list"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the content type creation page to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Жодного типу матеріалу поки не "
"створено. Щоб додати новий тип "
"матеріалу, відвідайте сторінку створення типів "
"матеріалу."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Підшивка книг для @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Книжкові перехресні посилання для"
msgid "(upscaling allowed)"
msgstr "(збільшення масштабу дозволено)"
msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Сторінка @items.current"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Створено @author @time тому"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Надіслав: @author_name, дата: @date"
msgid "Version: @module-version"
msgstr "Версія: @module-version"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Потребує: @module-list"
msgid "Required by: @module-list"
msgstr "Необхідний для: @module-list"
msgid "Installation tasks"
msgstr "Інсталяційні завдання"
msgid ""
"Machine name: @machine-name"
msgstr ""
"Машинна назва: @machine-name"
msgid ""
"The following reason prevents @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgid_plural ""
"The following reasons prevent @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgstr[0] ""
"Модуль @module.module_name неможливо "
"деінсталювати з наступної причини:"
msgstr[1] ""
"Модуль @module.module_name неможливо "
"деінсталювати з наступних причин:"
msgstr[2] ""
"Модуль @module.module_name неможливо "
"деінсталювати з наступних причин:"
msgid "width @data.width"
msgstr "ширина @data.width"
msgid "height @data.height"
msgstr "висота @data.height"
msgid "random between -@data.degrees° and @data.degrees°"
msgstr ""
"випадкове значення між -@data.degrees° та "
"@data.degrees°"