# French translation of Dawn (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dawn (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-29 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
msgid "Release notes"
msgstr "Notes de version"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Aller à la page parente"
msgid "Go to next page"
msgstr "Aller à la page suivante"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Last post"
msgstr "Dernière contribution"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fil d'Ariane"
msgid "Header"
msgstr "Entête"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
msgid "Up"
msgstr "Haut"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Add new comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
msgid "Topics"
msgstr "Sujets"
msgid "Posts"
msgstr "Contributions"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
msgid "Go to first page"
msgstr "Aller à la première page"
msgid "Go to last page"
msgstr "Aller à la dernière page"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Aller au contenu principal"
msgid "original"
msgstr "original"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets principaux"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets secondaires"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Aucun module ne peut être désinstallé."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Dernière vérification : il y a @time"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Dernière vérification : jamais"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Contient : %includes"
msgid "Sort descending"
msgstr "Trier par ordre décroissant"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Trier par ordre croissant"
msgid "First Sidebar"
msgstr "Première barre latérale"
msgid "Machine name:"
msgstr "Nom système :"
msgid "view actual size"
msgstr "voir en taille réelle"
msgid "Includes:"
msgstr "Contient :"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Activé : %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Désactivé : %disabled"
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "S'abonner à @title"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formats de texte"
msgid "Display"
msgid_plural "Displays"
msgstr[0] "Affichage"
msgstr[1] "Affichages"
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Configuration de la barre d'outils"
msgid "Available buttons"
msgstr "Boutons disponibles"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Barre d'outils active"
msgid "Missing translations for:"
msgstr "Traductions manquantes pour :"
msgid "Missing translations for one project"
msgid_plural "Missing translations for @count projects"
msgstr[0] "Traductions manquantes pour un projet."
msgstr[1] "Traductions manquantes pour @count projets"
msgid ""
"Move a button into the Active toolbar to enable it, or into "
"the list of Available buttons to disable it. Buttons may be "
"moved with the mouse or keyboard arrow keys. Toolbar group names are "
"provided to support screen reader users. Empty toolbar groups will be "
"removed upon save."
msgstr ""
"Déplacer un bouton dans la Barre d'outils active pour "
"l'activer, ou dans la liste des Boutons disponibles pour le "
"désactiver. Les boutons peuvent être déplacés avec la souris ou "
"les flèches du clavier. Les groupes de boutons permettent d'aider les "
"utilisateurs de lecteur d'écran. Les barres d'outils vides seront "
"supprimées à l'enregistrement."
msgid "Button divider"
msgstr "Bouton diviseur"
msgid "CKEditor toolbar and button configuration."
msgstr "Configuration de la barre d'outils et des boutons de CKEditor."
msgid "Updates for: @module_list"
msgstr "Mises à jour pour : @module_list"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the content type creation page to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Vous n'avez pas encore créé de type de contenus. Allez sur la page de création de type de contenus "
"pour ajouter un nouveau type de contenu."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Structure du livre @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Liens transversaux de livre pour"
msgid "(upscaling allowed)"
msgstr "(agrandissement autorisé)"
msgid "First page"
msgstr "Première page"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Page @items.current"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Par @author il y a @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Soumis par @author_name le @date"
msgid "Version: @module-version"
msgstr "Version : @module-version"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Requiert : @module-list"
msgid "Required by: @module-list"
msgstr "Requis par : @module-list"
msgid "Installation tasks"
msgstr "Tâches d'installation"
msgid ""
"Machine name: @machine-name"
msgstr ""
"Nom système : @machine-name"
msgid ""
"The following reason prevents @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgid_plural ""
"The following reasons prevent @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgstr[0] ""
"@module.module_name ne peut être désinstallé pour la raison "
"suivante :"
msgstr[1] ""
"@module.module_name ne peut être désinstallé pour les raisons "
"suivantes :"
msgid "width @data.width"
msgstr "largeur @data.width"
msgid "height @data.height"
msgstr "hauteur @data.height"
msgid "random between -@data.degrees° and @data.degrees°"
msgstr "aléatoire entre -@data.degrees° et @data.degrees°"
msgid "screen-xs-max"
msgstr "screen-xs-max"
msgid "screen-sm-min"
msgstr "screen-sm-min"
msgid "screen-sm-max"
msgstr "screen-sm-max"
msgid "screen-md-min"
msgstr "screen-md-min"
msgid "screen-md-max"
msgstr "screen-md-max"
msgid "screen-lg-min"
msgstr "screen-lg-min"