# Russian translation of Dawn (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2020 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dawn (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-11 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
msgid "Release notes"
msgstr "Примечания к версии"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На предыдущую страницу"
msgid "Go to parent page"
msgstr "На родительскую страницу"
msgid "Go to next page"
msgstr "На следующую страницу"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "Last post"
msgstr "Последняя публикация"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Add new comment"
msgstr "Добавить комментарий"
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
msgid "Topics"
msgstr "Темы"
msgid "Posts"
msgstr "Сообщения"
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
msgid "New"
msgstr "Новое"
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
msgid "Go to first page"
msgstr "На первую страницу"
msgid "Go to last page"
msgstr "На последнюю страницу"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
msgid "original"
msgstr "оригинал"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерация страниц"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Нет доступных для удаления модулей."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Последняя проверка: @time назад"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Последняя проверка: никогда"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Включает %includes"
msgid "Sort descending"
msgstr "Сортировать по убыванию"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Сортировать по возрастанию"
msgid "First Sidebar"
msgstr "Первая боковая панель"
msgid "Second Sidebar"
msgstr "Вторая боковая панель"
msgid "Machine name:"
msgstr "Машинное имя:"
msgid "view actual size"
msgstr "открыть оригинальный размер"
msgid "Includes:"
msgstr "Включая:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Включены: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Отключены: %disabled"
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Подписаться на @title"
msgid "Text Formats"
msgstr "Текстовые форматы"
msgid "Display"
msgid_plural "Displays"
msgstr[0] "Отображение"
msgstr[1] "Отображения"
msgstr[2] "Отображения"
msgid "Last page"
msgstr "Последняя страница"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Конфигурация панели инструментов"
msgid "Available buttons"
msgstr "Доступные кнопки"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Активная панель"
msgid "Missing translations for:"
msgstr "Отсутствуют переводы для:"
msgid "Missing translations for one project"
msgid_plural "Missing translations for @count projects"
msgstr[0] ""
"Отсутствуют переводы для одного "
"проекта"
msgstr[1] "Отсутствуют переводы для @count проектов"
msgstr[2] ""
"Отсутствуют переводы для @count[2] "
"проектов"
msgid ""
"Move a button into the Active toolbar to enable it, or into "
"the list of Available buttons to disable it. Buttons may be "
"moved with the mouse or keyboard arrow keys. Toolbar group names are "
"provided to support screen reader users. Empty toolbar groups will be "
"removed upon save."
msgstr ""
"Чтобы включить кнопку, переместите её "
"на Активную панель инструментов, "
"а чтобы отключить — в список "
"Доступные кнопки. Кнопки можно "
"перемещать с помощью мыши или клавиш "
"со стрелками. Названия групп панелей "
"инструментов существуют для "
"поддержки пользователей с "
"ограниченными возможностями, которые "
"используют считыватели экранов. "
"Пустые группы панелей инструментов "
"после сохранения будут удалены."
msgid "Button divider"
msgstr "Разделитель кнопки"
msgid "CKEditor toolbar and button configuration."
msgstr ""
"Конфигурация панели инструментов и "
"кнопок CKEditor."
msgid "Updates for: @module_list"
msgstr "Обновления для: @module_list"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the content type creation page to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Вы не создали ни одного типа "
"материалов. перейдите по ссылке на страницу создания типов "
"материалов чтобы добавить его."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Подшивка книг для @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Перекрёстные ссылки книги для"
msgid "(upscaling allowed)"
msgstr "(масштабирование разрешено)"
msgid "First page"
msgstr "Первая страница"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Страница @items.current"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Автор @author, @time назад"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Опубликовано @author_name - @date"
msgid "Version: @module-version"
msgstr "Версия: @module-version"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Требует: @module-list"
msgid "Required by: @module-list"
msgstr "Требуется для: @module-list"
msgid "Installation tasks"
msgstr "Задачи установки"
msgid ""
"Machine name: @machine-name"
msgstr ""
"Машинное имя: @machine-name"
msgid ""
"The following reason prevents @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgid_plural ""
"The following reasons prevent @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgstr[0] ""
"Деинсталляции модуля @module.module_name "
"препятствует следующая причина:"
msgstr[1] ""
"Деинсталляции модуля @module.module_name "
"препятствуют следующие причины:"
msgstr[2] ""
"Деинсталляции модуля @module.module_name "
"препятствуют следующие причины:"
msgid "width @data.width"
msgstr "ширина @data.width"
msgid "height @data.height"
msgstr "высота @data.height"
msgid "random between -@data.degrees° and @data.degrees°"
msgstr ""
"случайное число между -@data.degrees° и "
"@data.degrees°"