# Dutch translation of Display Builder (1.0.0-beta5)
# Copyright (c) 2026 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Builder (1.0.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-26 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulieren"
msgid "User interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeldweergave"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "New preset"
msgstr "Nieuwe preset"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "Views"
msgstr "Overzichten"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Format"
msgstr "Opmaak"
msgid "History"
msgstr "Historie"
msgid "Region"
msgstr "Gebied"
msgid "Display"
msgstr "Weergeven"
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
msgid "Layout"
msgstr "Lay-out"
msgid "Component"
msgstr "Besturingselement"
msgid "Components"
msgstr "Componenten"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
msgid "Page layout"
msgstr "Lay-out van de pagina"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revisie-ID"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
msgid "Conditions"
msgstr "Voorwaarden"
msgid "System"
msgstr "Systeem"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
msgid "End"
msgstr "Einde"
msgid "Base"
msgstr "Basis"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
msgid "Controls"
msgstr "Besturingselementen"
msgid "Entity"
msgstr "Entiteit"
msgid "Revert"
msgstr "Terugzetten"
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
msgid "Sidebar"
msgstr "Zijbalk"
msgid "Plugin"
msgstr "Plug-in"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"
msgid "Tree"
msgstr "Boomweergave"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
msgid "Contexts"
msgstr "Contexten"
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "Others"
msgstr "Anderen"
msgid "Any"
msgstr "Elke"
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecteren -"
msgid "Menu items"
msgstr "Menu-items"
msgid "Step"
msgstr "Stap"
msgid "Add profile"
msgstr "Profiel toevoegen"
msgid "User roles"
msgstr "Gebruikersrollen"
msgid "Presets"
msgstr "Instellingen"
msgid "Instances"
msgstr "Exemplaren"
msgid "Light"
msgstr "Licht"
msgid "Config"
msgstr "Instellen"
msgid "- Disabled -"
msgstr "- Uitgeschakeld -"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimenteel"
msgid "- Any -"
msgstr "- Elk -"
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
msgid "Layers"
msgstr "Lagen"
msgid "Styles"
msgstr "Stijlen"
msgid "Fluid"
msgstr "Vloeiend"
msgid "Show description"
msgstr "Beschrijving tonen"
msgid "Image field"
msgstr "Afbeeldingsveld"
msgid "Edit display"
msgstr "Weergave bewerken"
msgid "Highlight"
msgstr "Accentueren"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
msgid "Toolbar buttons"
msgstr "Werkbalkknoppen"
msgid "Revision log message"
msgstr "Logbericht van revisie"
msgid "Image style"
msgstr "Afbeeldingsstijl"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Verwijderen bevestigen"
msgid "View mode"
msgstr "Weergavemodus"
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
msgid "Instance"
msgstr "Exemplaar"
msgid "component"
msgstr "component"
msgid "No field selected"
msgstr "Geen veld geselecteerd"
msgid "Format: @format"
msgstr "Opmaak: @format"
msgid "Hide description"
msgstr "Beschrijving verbergen"
msgid "Default translation"
msgstr "Standaardvertaling"
msgid "grouped"
msgstr "gegroepeerd"
msgid "Revision user"
msgstr "Versie gebruiker"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Beschrijf de wijzigingen die u heeft aangebracht in het kort."
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de huidige revisie is aangemaakt."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "Gebruikers ID van de auteur van de huidige versie."
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Lijsten (Overzichten)"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplicaat van @label"
msgid "Island"
msgstr "Eiland"
msgid "A flag indicating whether this is the default translation."
msgstr "Een vlag die aangeeft dat dit de standaardvertaling is."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Revisie beïnvloed door vertaling"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Geeft aan of de laatste wijziging van een vertaling bij de huidige "
"revisie hoort."
msgid "Revision create time"
msgstr "Versie aanmaaktijdstip"
msgid "Default revision"
msgstr "Standaardrevisie"
msgid "The import failed with the following message: %message"
msgstr "Fout tijdens import met de volgende melding: %message"
msgid "Filter by name"
msgstr "Filteren op naam"
msgid ""
"A flag indicating whether this was a default revision when it was "
"saved."
msgstr ""
"Een vlag die aangeeft of dit een standaardrevisie was toen hij "
"opgeslagen werd."
msgid "variants"
msgstr "varianten"
