# Portuguese, Brazil translation of Display Builder (1.0.0-beta5)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Builder (1.0.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-26 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
msgid "User interface"
msgstr "Interface de usuário"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Logs"
msgstr "Registros do sistema"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "New preset"
msgstr "Nova predefinição"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "History"
msgstr "Histórico"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Component"
msgstr "Componente"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Page layout"
msgstr "Layout da página"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID da revisão"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgid "End"
msgstr "Fim"
msgid "Base"
msgstr "Base"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurações"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
msgid "Contexts"
msgstr "Contextos"
msgid "Restore"
msgstr "Recuperar"
msgid "Preset"
msgstr "Preset"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "Others"
msgstr "Outros"
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecione -"
msgid "Menu items"
msgstr "Itens de menu"
msgid "Step"
msgstr "Passo"
msgid "User roles"
msgstr "Papéis de usuário"
msgid "Presets"
msgstr "Presets"
msgid "Add preset"
msgstr "Adicionar preset"
msgid "Instances"
msgstr "Instâncias"
msgid "Light"
msgstr "Light"
msgid "Config"
msgstr "Config"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela Cheia"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
msgid "- Any -"
msgstr "- Qualquer -"
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
msgid "Fluid"
msgstr "Fluído"
msgid "Show description"
msgstr "Mostrar descrição"
msgid "Image field"
msgstr "Campo de imagem"
msgid "Edit display"
msgstr "Editar Exibição"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
msgid "Toolbar buttons"
msgstr "Botões da barra de ferramentas"
msgid "Revision log message"
msgstr "Mensagem de registro de alterações"
msgid "Image style"
msgstr "Estilo da imagem"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de exibição"
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
msgid "Instance"
msgstr "Instância"
msgid "Hide description"
msgstr "Ocultar descrição"
msgid "Default translation"
msgstr "Tradução padrão"
msgid "grouped"
msgstr "agrupado"
msgid "Revision user"
msgstr "Usuário da revisão"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Descreva resumidamente as mudanças feitas."
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "O horário de criação da revisão atual."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "O ID do usuário autor da revisão atual."
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Listas (Views)"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplicado de @label"
msgid "A flag indicating whether this is the default translation."
msgstr "Um sinalizador indicando se esta é a tradução padrão."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Revisão de tradução afetada"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Indica se a última edição de uma tradução pertence à revisão "
"atual."
msgid "Do you want to delete %id?"
msgstr "Você deseja apagar %id?"
msgid "Revision create time"
msgstr "Horário de criação da revisão"
msgid "Default revision"
msgstr "Revisão padrão"
msgid "The import failed with the following message: %message"
msgstr "A importação falhou com a seguinte mensagem: %message"
msgid ""
"A flag indicating whether this was a default revision when it was "
"saved."
msgstr ""
"Uma sinalização indicando se esta era a revisão padrão quando foi "
"salva."
