# Portuguese, Portugal translation of Display Builder (1.0.0-beta5)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Builder (1.0.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-26 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
msgid "User interface"
msgstr "Interface do utilizador"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Logs"
msgstr "Registos"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "New preset"
msgstr "Nova predefinição"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "History"
msgstr "History"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Component"
msgstr "Componente"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Page layout"
msgstr "Layout da página"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID da revisão"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgid "End"
msgstr "Fim"
msgid "Base"
msgstr "Base"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "Controls"
msgstr "Controlos"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
msgid "Tree"
msgstr "Árvore"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
msgid "Contexts"
msgstr "Contextos"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "Others"
msgstr "Outras"
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecionar -"
msgid "Menu items"
msgstr "Itens de menu"
msgid "Step"
msgstr "Passo"
msgid "User roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Field: @label"
msgstr "Campo: @label"
msgid "Config"
msgstr "Configurar"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã inteiro"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
msgid "- Any -"
msgstr "- Qualquer -"
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
msgid "Fluid"
msgstr "Fluido"
msgid "Show description"
msgstr "Mostrar descrição"
msgid "Edit display"
msgstr "Editar display"
msgid "Toolbar buttons"
msgstr "Botões da barra de ferramentas"
msgid "Revision log message"
msgstr "Mensagem de registo da revisão"
msgid "Image style"
msgstr "Estilo da imagem"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de visualização"
msgid "Instance"
msgstr "Instância"
msgid "Format: @format"
msgstr "Formato: @format"
msgid "Hide description"
msgstr "Esconder descrição"
msgid "Default translation"
msgstr "Tradução predefinida"
msgid "grouped"
msgstr "agrupado"
msgid "Revision user"
msgstr "Utilizador da revisão"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Faça uma breve descrição das alterações feitas."
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "A hora em que foi criada a revisão atual."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "O ID de utilizador do autor da revisão atual."
msgid "Builder"
msgstr "Construtor"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Listas (Views)"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplicado de @label"
msgid "A flag indicating whether this is the default translation."
msgstr "Um sinalizador que indica se esta é a tradução predefinida."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "A revisão da tradução foi afetada"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr "Indica se a última edição da tradução pertence à revisão atual."
msgid "Revision create time"
msgstr "Data de criação da revisão"
msgid "Default revision"
msgstr "Revisão por omissão"
msgid "The import failed with the following message: %message"
msgstr "A importação falhou com a seguinte mensagem: %message"
msgid ""
"A flag indicating whether this was a default revision when it was "
"saved."
msgstr ""
"Um sinal indicando que esta é uma revisão por omissão quando foi "
"gravada."
