# Russian translation of Display Builder (1.0.0-beta5)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Builder (1.0.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-26 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Формы"
msgid "User interface"
msgstr "Интерфейс пользователя"
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Logs"
msgstr "Системные журналы"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "New preset"
msgstr "Новый набор правил"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
msgid "Time"
msgstr "Время"
msgid "Views"
msgstr "Представление"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "History"
msgstr "История"
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
msgid "Page layout"
msgstr "Макет страницы"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID редакции"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Conditions"
msgstr "Условия"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Start"
msgstr "Начало"
msgid "End"
msgstr "Конец"
msgid "Base"
msgstr "База"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
msgid "Sources"
msgstr "Источники"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
msgid "Controls"
msgstr "Элементы управления"
msgid "Entity"
msgstr "Сущность"
msgid "Revert"
msgstr "Вернуть"
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
msgid "Sidebar"
msgstr "Боковая панель"
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"
msgid "Duplicate"
msgstr "Дубликат"
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
msgid "Contexts"
msgstr "Контексты"
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "Others"
msgstr "Другие"
msgid "Any"
msgstr "Любой"
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
msgid "- Select -"
msgstr "- Выберите -"
msgid "Menu items"
msgstr "Пункты меню"
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
msgid "User roles"
msgstr "Роли пользователя"
msgid "Presets"
msgstr "Шаблоны"
msgid "Add preset"
msgstr "Добавить шаблон"
msgid "Instances"
msgstr "Экземпляры"
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
msgid "Field: @label"
msgstr "Поле: @label"
msgid "Select an action"
msgstr "Выберите действие"
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация"
msgid "- Disabled -"
msgstr "- Отключено -"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Во весь экран"
msgid "Experimental"
msgstr "Экспериментальный"
msgid "- Any -"
msgstr "- Любой -"
msgid "Compact"
msgstr "Компактный"
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
msgid "Styles"
msgstr "Стили"
msgid "Show description"
msgstr "Показать описание"
msgid "Image field"
msgstr "Поле изображения"
msgid "Edit display"
msgstr "Редактировать отображение"
msgid "Highlight"
msgstr "Подсвеченный"
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
msgid "Toolbar buttons"
msgstr "Кнопки панели иструментов"
msgid "Revision log message"
msgstr "Сообщение в журнал о редакции"
msgid "Image style"
msgstr "Стиль изображения"
msgid "View mode"
msgstr "Режим просмотра"
msgid "Dark"
msgstr "Темный"
msgid "Format: @format"
msgstr "Формат: @format"
msgid "Hide description"
msgstr "Скрыть описание"
msgid "Default translation"
msgstr "Перевод по умолчанию"
msgid "grouped"
msgstr "сгруппировано"
msgid "Revision user"
msgstr "Пользователь ревизии"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr ""
"Кратко опишите внесённые вами "
"изменения."
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "Время создания текущей редакции"
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr ""
"Идентификатор пользователя, который "
"является автором текущей редакции."
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Списки (Представления)"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Дублировать @label"
msgid "A flag indicating whether this is the default translation."
msgstr ""
"Флаг, указывающий, является ли этот "
"перевод - переводом по умолчанию."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Редакция, на которую повлиял перевод"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Указывает, что последние "
"редактирование перевода принадлежит "
"текущей редакции."
msgid "Revision create time"
msgstr "Время создания редакции"
msgid "Default revision"
msgstr "Редакция по умолчанию"
msgid "The import failed with the following message: %message"
msgstr ""
"Ошибка импорта со следующим "
"сообщением: %message"
msgid "Filter by name"
msgstr "Фильтровать по названию"
msgid ""
"A flag indicating whether this was a default revision when it was "
"saved."
msgstr ""
"Флаг показывающий, была ли редакция "
"текущей, когда она была сохранена."
